Language   

Lied der Steinklopfer

Kurt Tucholsky
Language: German



Wenn jeder Stein ein Richter wär,
ein General von unserm Heer,
Herr Hilferding (*) im Frack –:
dann rammten wir mit voller Kraft,
die Straße wäre bald geschafft –
rack –
pickepack –
tack-tack.

Daß jeder Stein und jeder Stein
so schwer geht in den Boden ein
wie allen Tag für Tag
die Lehre, dass der Arbeitsmann
nicht nur für andere schuften kann –
rack –
pickepack –
tack-tack ... !

Wer marschiert mit Pfeifen, wer fährt laut
über die Straße, die wir gebaut?
Und wer ist daran schuld?
Die Ramme gepackt.
Es klopft im Takt:
Geduld.
Geduld.
Geduld.
Nota:

(*) Rudolf Hilferding (1877–1941), economista, teorico ed esponente di spicco dell’SPD. Ebreo, oltre che socialdemocratico, nel 1933 fuggì dalla Germania ma fu poi catturato in Francia dalla polizia collaborazionista. Consegnato alla Gestapo fu torturato a morte nella prigione parigina de La Santé. La moglie fu spedita in campo di concentramento e morì l’anno seguente a Theresienstadt. (Commento: non è che la feroce repressione della rivoluzione spartachista abbia poi portato un gran bene ai carnefici socialdemocratici, e alla Germania…)


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org