Language   

L'Aviateur

Marco Valdo M.I.
Language: French




Comme chaque année, le jour de la Passion
On avait organisé pour le gotha
Une course qui se terminait par l’ascension
Terrible et périlleuse du Golgotha
Barrabas, engagé, déclara forfait.
Prolégomènes et faits
En ce temps-là, l’usage était de flageller
De fines branches de saule, les concurrents
Le but étant de les émoustiller
Et de leur donner de l'allant.
On en était là.
Quand retentit l'hymne d'ouverture,
Faisant fi des habituels tralalas,
Pilate donne le départ.
Juste devant la gare,
Jésus démarre à toute allure.
Le peloton se traîne à sa suite.
Les autres concurrents, c'est sûr
Renâclent à la poursuite.
Deux ambitieux larrons s'élancèrent
Ils talonnent Jésus par derrière.
Soudain, à cause des épines, Jésus crève
Et les autres échappés sans attendre en profitent
Sur le plat, ils prennent de l'avance
Mais bien étendu, le dos sur sa machine,
Dans la montée, Jésus revient
Dans la poussière et les bras en croix,
Cyclant comme nagent les Indiens.
Dans la côte assez dure du Golgotha,
Il y a quatorze virages.
Pédalant avec un incroyable courage
Jésus retombe au troisième et se dégage
Sa mère, aux tribunes, pleure de rage.
Et les demi-mondaines d'Israël
Se lamentent et s'agitent avec elle.
Au dixième, Jésus revient toujours
Pour lui, c'est le grand jour.
Grimaçant, surmontant sa douleur,
En vue du sommet, Jésus se relance avec ardeur
Laissant sur place, les deux larrons
Et stupéfiant les spectateurs
D'un coup de reins furibond
Il passe la cime en vainqueur.
Mais, écoutez-bien, voici la révélation maintenant :
Triomphal, éclatant de splendeur
Dans un ultime grand bond en avant
Jésus continue son chemin en aviateur.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org