Language   

Tristes sucesos

Nacha Guevara
Language: Spanish


Nacha Guevara


Si Nueva York, que reluce con el oro, ‎
y hay edificios con quinientos bares, ‎
Aquí dejaré escrito que se hicieron con el sudor de los cañaverales. ‎
El bananal es un infierno verde, ‎
para que en Nueva York beban y bailen. ‎
Y cuando, a cinco mil metros de altura, ‎
van los chilenos escupiendo sangre, ‎
para mandar el cobre a Nueva York, ‎
Los bolivianos se desploman de hambre, ‎
arañando las cuevas del estaño, ‎
rompiendo las paredes de los Andes, ‎
El Orinoco, desde sus raíces, ‎
en el lodo desgrana sus diamantes, ‎
Por tierra panameña que robaron, ‎
por aguas que robaron, ‎
van las naves. ‎
A Nueva York, con el petróleo nuestro, ‎
con los arrebatados minerales que con gran reverencia ‎
les entregan nuestros condecorados gobernantes. ‎
El azúcar levanta las paredes, ‎
El nitrato de Chile, las ciudades, ‎
El café de Brasil compra las camas, ‎
El Paraguay les da universidades, ‎
De Colombia reciben esmeraldas, ‎
De Puerto Rico sus batalles salen
Los soldados de aquel pueblo "asociado"‎
‎(de esta manera singular combaten: ‎
Los norteamericanos dan las armas, ‎
y los portorriqueños dan su sangre.)‎



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org