Language   

Gaza ~ Aziz

Le Milieu
Language: French




Moi, c'est Aziz, le cousin de Fazia,
j'ai seize ans aujourd'hui à Gaza,
et pour moi aussi le monde rétrécit.
Mon avenir en effet ne va pas plus loin,
que mon jet de pierres sur ce char israélien,
pas plus loin que mes songes
d'une longue nuit d'été, interminable,
pas plus loin que les propos mensongers
d'une communauté moins internationale,
qu'inter-minable et sans pitié.

Mon pays rétrécit au rythme
des frappes chirugicales,
si précises pour ciseler, pour occire,
pour isoler un peuple du monde entier.
Rétréci, rétréci mon pays,
ce pays en chantier, en charpie,
rétréci, aussi sûr que le mot traître
est synonyme d'ONU,
aujourd'hui à Gaza pour Onur, Ammar,
Aziz et Fazia,
et l'on ouït plus un traître-mot
du piètre quotidien du peuple palestinien.

Que nenni, que nenni,
il est réduit à être jeté en pâture,
râclé, raturé de la carte,
comme une vulgaire râclure de bidet entartré !
Il est réduit, nom de nom,
il se meurt...
Réduit à ce maître-mot qui demeure :
chair à canon...



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org