Language   

Bajo un olivo (A un lucero muerto, Lorca)

Juan Antonio Muriel
Language: Spanish




Enmudecieron todos,
desde el jilguero al sapo,
la tórtola dormida
despertó ante su paso,
y hasta los girasoles
dieron al sol la espalda.
¡Cuidado campesina!
la misma muerte pasa,
se ha sentado a la sombra
del asustado olivo,
está cantando sola
poemas de un amigo.

Cuando todo es oscuro
pintan en el sendero
cuatro siluetas verdes,
cuatro fusiles negros
y al llegar al olivo
suena una voz y un trueno.
¡Cuántos luceros mueren
bajo un olivo quieto!
Después ya no cantaba
la muerte aquellos versos,
llorando se alejaba,
amigo mío, lo siento.

Ya todos se han marchado
y un hombre está sin vida.
No estéis tan contentos
que algo se os olvida:
¡Que un hombre nunca muere
mientras sus versos vivan!



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org