Lingua   

Carta imaginaria a casa

Carlos Tena
Lingua: Spagnolo


Carlos Tena


Querida madre:
llega el invierno y aquí hace frío,
un frío que se clava en los huesos,
que parece que te va a cortar los pies y las manos;
la vida es dura donde estamos,
mucho trabajo y la comida escasa,
y ese humo infecto que todo el dia ensucia el aire
del campo.
Pero vamos tirando,
aunque a veces cueste;
es bueno tener la sonrisa del amigo,
el apoyo del camarada.

Por la noche sueño con naranjas,
y que duermo en una viña y al despertar
como granos de uva desde el suelo.
Ya me dirás cómo están por el pueblo,
espero que no le haya pasado nada malo a nadie,
aqui no tenemos noticias de lo que pasa más allá de
la empalizada y de las torres.
Me acuerdo mucho de todos,
da Maria, de Teresa, de José Antonio,
cuando me detuvieron pude esconder la foto aquella de
usted y de padre que se hicieron cuando el viaje a Valencia
y aún la conservo,
está un poco borrosa, pero de noche la miro
y lloro.
Cuando me escriba
no me mande comida, que se estropea,
pero no se olvide de enviarme calcetines,
los veteranos dicen
que aqui el invierno es muy duro.
Y ponga bien las señas, no se equivoque:

Santiago Garcia Rico,
Triángulo azul 2.519.
Stube B­A. Block 13.
MAUTHAUSEN-OBERDONAU (Alemania)



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org