Language   

La journée du 18 mars

Charles More et Gaillard Fils
Language: French


List of versions


Related Songs

La danse des bombes
(Louise Michel)


[1871]
Da/d'après Chants de Lutte.

Non ci è stato purtroppo possibile reperire notizie biografiche sugli autori.

Le 18 mars 1871 la troupe envoyée à Montmartre pour enlever les canons fraternise avec la population. Cet événement déclenche l’insurrection parisienne, le gouvernement se replie à Versailles.

Il 18 marzo 1871 le truppe inviate a Montmartre per togliere i cannoni fraternizzano con la popolazione. Questo avvenimento dà la scintilla all'insurrezione di Parigi, mentre il governo si ritira a Versailles. E' l'inizio della Comune di Parigi.
C’était le dix-huit mars dix-huit-cent-soixante-onze…
Ils s’étaient tus soudain tous ces monstres de bronze
Que la guerre avait fait serviteurs de la mort !
Ces canons qui, de poudre, étaient tous noirs encor
Trahi ! Livré ! Paris ne voulait plus de honte…
En vain les généraux Clément Thomas, Lecomte,
Commandent à Montmartre et ténébreusement,
L’assassinat du peuple et son désarmement
Mais, grâce à son courage, après tant d’infortune,
Ces lâches sont punis, ce jour de Liberté ;
Bientôt on va pouvoir proclamer la Commune,
A la face de tous, au cri d’Egalité

Soldat ! en ce grand jour tu comprends et t’arrêtes…
Dégoûté de carnage et lassé de conquêtes,
Tu comprends maintenant qu’on ne trompe que toi ;
Qu’il te la faut briser cette exécrable loi
Qui te fait l’assassin, - aveuglement extrême -
Du Peuple, et que c’est toi le Peuple, oui, toi-même
Quand viendra donc le jour où nul ne combattra
L’instant où sur nous tous la lumière luira
Qu’il ne faudra plus, ô Justice, défendre
Que le bonheur humain par le sang acheté,
Tous nos vils oppresseurs seront réduits en cendre
Et que ce monde, enfin, aura l’Egalité.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/2/12 - 01:32



Language: Italian

Versione italiana di Riccardo Venturi
12 febbraio 2006
LA GIORNATA DEL 18 MARZO

Era il diciotto marzo 1871…all’improvviso
avevan taciuto tutti quei mostri di bronzo
che la guerra aveva reso schiavi della morte !
Quei cannoni ancor tutti neri di polvere,
e Parigi tradita e abbandonata non voleva più vergogna !
Invano i generali Clément, Thomas e Lecomte
ordinano tetramente, a Montmartre,
di massacrare e disarmare il popolo.
Ma grazie al suo coraggio, dopo tanta sventura,
quei vili son puniti in quel giorno di Libertà ;
presto si potrà proclamare la Comune,
in faccia a tutti, al grido di Uguaglianza !

Soldato ! In questo giorno capisci e ti fermi,
disgustato dalle stragi e stanco delle conquiste…
Capisci adesso che non t’hanno che imbrogliato,
e che occorre spezzare questa legge infame
che ti rende assassino, o qual cieco estremo,
del Popolo, e che sei tu il Popolo, sì, proprio tu !
Quando alfine verrà il giorno in cui più nessuno
combatterà, e splenderà su noi tutti la luce,
quando non bisognerà più, o Giustizia !, difendere,
quando la felicità umana conquistata col sangue,
allora tutti questi vili oppressori saranno inceneriti
e questo mondo, infine, avrà l’Uguaglianza.

2006/2/12 - 11:36




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org