Language   

Station Chile

Franz-Josef Degenhardt
Language: German


Franz-Josef Degenhardt


Und wieder versteckt
in den Kellern und Schächten,
bereit für den Kampf,
für das Leid in den Nächten.
Und über den Köpfen
der Tritt der Faschisten,
das Rasseln der Panzer,
der Schrei der Obristen.
Aber das Lärmen der Mörder zerstört
nicht mehr das Lied, das man überall hört:
Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.
Venceremos, venceremos,
Unidad Popular kämpft sich frei.

Faschistische Blutspur
durch Spaniens Felder,
durch Buchenwalds Hölle,
durch russische Wälder,
durch Vietnam, Djakarta,
in Chiles Fabriken.
Doch wie sie auch morden,
sie können nicht siegen,
denn längst sind die Feinde der Mörder erwacht,
die Völker, und rüsten zur letzten Schlacht:
Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.
Venceremos, venceremos,
Unidad Populär kämpft sich frei.

Wird kommen die Zeit,
hat das Kämpfen ein Ende,
wird kommen die Zeit,
für die kämpfte Allende,
wird kommen die Zeit
auf dem Platz und im Werke,
da feiert die Freiheit
das Fest ihrer Stärke,
da singt man die Lieder vergangener Zeit,
vergangener Kämpfe, vergangenem Leid.
Venceremos, venceremos,
wir brechen die Ketten entzwei.
Venceremos, venceremos,
Unidad Populär kämpft sich frei.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org