Language   

Canzone de Lucien l'âne

Lucien Lane
Language: French



Il fut un temps où j'étais un homme-fleur
Jeune, insouciant et beau
À séduire jusqu'aux femmes-oiseaux
Mais un matin, dans les premières lueurs
Quand les jeux de l'amour s'épuisent
Au jour nouveau
Je fus ensorcelé par erreur
Je voulais être homme-oiseau
Je mis l'onguent et surprise
Me voici sans plumes, petit et poilu
Me voici âne trapu.
Je suis toujours Lucien, le porteur de lumière
Ce qui en grec se dit à peu près Loukyphoros
Je suis l'Âne d'Or, têtu et fier
Venu du pays de l'Olympe de Lesbos,
Et qui cherche les fleurs de la libération
Les Roses d'anarchie aux corolles d'or
Afin de les manger sans façon
Et d'initier l'Âge d'Or.

J'avance en éclairant mon chemin
Je suis à la fois jeune et ancien
Je suis à l'aube de l'histoire et du temps
Je suis l' Ante Christ, j'étais enfant
Tout à la fois de l'Europe, de l'Asie, de l'Afrique
Avant de traverser les océans
Vers les Amériques
Pourtant,
Moi, Lucien,
L'Âne d'Or aux petits pas
Je ne suis rien
J'existe et je n'existe pas
Je suis et je ne suis pas
Je suis l'âne qui marche derrière son nez
Patient et obstiné
Je trouverai ces roses-là
Je mangerai ces roses-là
Et notre Âge alors
Sera l'Âge d'Or.


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org