Language   

La Moisissure de Regina Coeli

Marco Valdo M.I.
Language: French




Enfermé de midi à minuit
Et Doppelnacht, de minuit à midi.
Je suis un morceau de viande morte
Sur la balance du boucher,
Par décence, je cache ma douleur.
Haies vertes, sourires roses, où êtes-vous ?
Herbe herbette, que fais-tu ?
Rien, je mange le lapin.
Dit l'enfant.
Les chiens de garde dénoncent
Des vagabonds ivres.
Ils viennent de N'Djamena ou de Rangoon.
À la nuit succède un jour différemment morne.

Cette moisissure sur le mur gris
Est-elle celle de Regina Coeli ?

Devant le mur de la caserne, en uniformes gris,
Les soldats qui vont tirer s'alignent sans bruit,
Et les autres debout devant le mur
Gris sur le terrain gris,
Vont être fusillés et finir couchés.
Ainsi va le monde, les vignes vendangées
Dans le brouillard de décembre,
Se rompent à les toucher.
Leur écorce s'irise
Et leurs parfums grisent.
Les cadavres macèrent sous les feuilles,
Et sous les champignons de la mémoire.

Cette moisissure sur le mur gris
Est-elle celle de Regina Coeli ?



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org