Language   

Gernika

Andy Roberts
Language: English


Andy Roberts

List of versions


Related Songs

Frente al Cabo de Palos (o ¿Qué será?)
(Anonymous)
A Margalida
(Joan Isaac)
L'Internationale
(Eugène Pottier)


2009
Sampler EP
gernika
It was nineteen thirty seven, the revolution already betrayed
But in Catalan and Basque lands,they struggled on, in their seperate ways

Now Franco was in with the Luftwaffe, Von Richthoven had an idea
If we send in enough of our new heavy aircraft,
we can create, mayhem and fear ( blizkrieg, shock and awe )

in Gernika, Gernika untested strategy
to bring down a nation in just a few ho-urs
let’s just try it and see ( just watch us and see)

The first act of modern warfare, where death and destruction
come raining down from the air

With god and his church backing both sides, they like their bread buttered that way
it was decided to saturate Gernica, and they chose to do it on market day
more bangs per buck, that’s the market way

Gernika Gernika firestorm technology,
how much would you need to destroy the whole town
let’s just try it and see

So you say the General was a monster, and the little Austrian mad
but how to explain Sarejevo, and now, what about Bagdhad?

We’ve bombs with onboard computers, to liberate the looters

Gernika, Gernika, New angle new technology (new precedent, new strategy)
What happens after regime change, let’s just suck it and see

I just happened to be in Gernika It wasn’t far out of my way
I heard the air raid warning siren, I didn’t know it was Gernika day

I sang John Lennon’s ‘Imagine’, that optimist atheist hymn
When I started the Internationale every woman and man, stood up and joined in
In English and Spanish and Basque barely legal,
Outside the parliament you had to be there,
On Gernika day, in Gernika square

in Gernika, Gernika, assembled under the tree
making plans for Gernika, let’s just try it and see

Well the day after the fascists bombed Gernika the marketplace covered with meat
the architects of war looked down and they saw
a successful experiment
with broken hearts and body parts, strewn all over the streets

So they continued with Warsaw and Coventry, Then Dresden was razed to the ground
In just one night with a blanket of fire, by the RAF bomber command
not the last place, to hear that air raid warning sound

Then the Germans blitzed East London and the Americans bombed Japan
gone nuclear, to increase the fear, Civilian targets They proved that they can,

ever since Gernika, Gernika, new precedent, new strategy,
what happens after regime change Just watch them and see.

Gernika, Gernika, Gathered under the tree,
to remind the world about Gernika, in April 2003
With survivors decendents in Gernika, the last fight let us face,
For the internationale unites the human race.

Contributed by Dq82 - 2020/12/22 - 10:49



Language: Basque

Translation into Euskadi Basque by Igor:
GERNIKA

Mila bederatzireun ta hogeita hamazazpia zen
Iraultza jadanik saldua
Baina Katalunian eta Euskal Herrian
Borrokan ziharduten, bakoitza berean.

Franco Lutwaffe-arekin goxo zen
Von Richthoven-ek idea bat izan zuen
Nahikoa hegazkin bidaltzen badugu
Zalaparta eta beldurra sor dezakegu

Bat-bateko erasoa

Aztoramendua eta izua.

Gernikan, Gernikan

Gerrate modernoa deitzen dugun horren lehen urratsa
Non heriotza eta txikizioa
Zerutik euria legez datozen.

Jainkoaren Eliza alde biak babesten
Horixe baita gustatzen zaien era
Gernika itotzea erabakia zen
Eta zeregina, merkatu-egunean
Burutzea hautatu zuten

Irabazi handiagoak lortuz
Horixe da merkatuaren bidea.

Gernika, Gernika teknologia badugu
Hiri osoak berdintzeko baina honek zer dakarren
Ikusteko da.

Generala munstroa zela diozu, beraz
Eta austriar ttipia, eroa
Baina nola azaldu Sarajevo, lehen
Eta Bagdad, orain?

Gernika, Gernika
Azken guda-teknologia
Erregimen-aldaketak zer dakarren
Ikusteko da.

Orain ordenagailudun bonbak badira
Arrapakariak askatzeko.

Juxtu Gernikan nintzen
Ez nebilen urruti
Bonbaketa-turruna joarazi zuten
Sarri. Gernikaren eguna heldua zen.
John Lennon-en “Imagine” abestu nuen
Ateoen ereserki baikor hura
Internazionala hasi nuenean
Emakume zein gizon oro
Tentetu eta bat egin zuen

Gazteleraz eta apenas legala den euskaraz
Juntetxearen kanpoaldean

Gernikako plazan.
Gernikaren egunean, Gernikan

Faxistek Gernika bonbakatu biharamonean

Merkatugunea haragiz estalia

Gerraren arkitektoak

Beherantz begiratu eta ikusi zuten
Experimentu arrakastatsua
Bihotz zartatuak eta gorpu
atalak

Kalean barrena.

Warsaw eta Coventryrekin jarraitu zuten
Dresden lurrarekin berdindua izan zen, ondoren

Suzko estalki batez
Britainiarren aginduz
Ez azken lekua
Bonbaketa-turruna entzuten.

Alemanek London ekialdea txikitu zuten
Amerikarrek Japonia, gero
Bonba
nuklearrez
Beldurra handiagotzeko

Jomuga zibilak
Ahal dutela frogatu zuten
Gernikaz geroztik.

Contributed by Dq82 - 2020/12/22 - 10:51




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org