Su bint'unu e su mese de nadale
tue armadu brincas frontiera
ecco s'avvisu ministeriale
chi ti cumandat de custa manera:
"si richiama alla guerra il personale
pro diffender s'italica bandera
giamandemi a s'obligu e presenzia
ca fit su battaglione assa partenzia
Sa lettorina fumante a carbone
m'est apparida in oios a s'istante
ch'in sa trumba nostalgica e su fante
sa domo mia in disperazione
sas truppas impostadas a levante
s'esercitu nemigu imponente
s'addiu de li darea un'amante
e sa morte mia fit imminente
addiu olias chi inoghe restades
addiu a su cuile e a sa gamas
a frades mios chi tantu m'amades
addiu babbu e addiu mama
S'abba d'una bundante funtanedda
pariada su meu lacrimare
chin sos amigos de abbandonare
a Morisca sa fidele catedda
Comente diat esser a ischire
mi giaman'a su fronte in cust'avvisu
chena su parrer meu an dezisu
chi dep'in su patibulu bochire
non cherzu sa medaglia de artiglieri
mortu a balla in anzena contrada
menzus in terra mia s'ispirada
gherrande contra sos carabinere (s)
olvidande dovere e onore (s)
a custos pensamentos de anneu
appo pregadu su perdonu a Deus
dandemi militare disertore
cussa notte matessi assa fura
mi prepparei recattu e fusile
de sa catedda fattu su sirile
m'aventurei in sa campagna oscura
ospedande cuiles e pinnettas
abbandonadas dae sos pastores
lontanu dae Corvos e Astores
lontanu dae parvura e saettas
Chena pappare a bista isbilenca
a sas tres dies debbile e provadu
in d'una domo bezza ap'apicadu
sa giubba e lana chins'arma mustrenca
isfidande sas trillas de s'ierru
pro cumbatter sa gana arrostio
Merulas petta e Grodde Tilibrio (s)
inferchios in ispidosde aliderru
zust'a sa deghe dies amncu appena
de missa e puddu sa die sa missa
so logunde fit tentu che cadena
dae zustissia mala propriu issa
Deo mi so armadu prontamente
mi falaiat frittu su sudore
"a mani alzate" gridat su tenente
ca fia de sa gherra disertore
tando l'appo rispostu a boghe forte
no intres a sa domo resta cue
non b'ando a gherrare chin sa morte
si cheres piga bae e gherra tue
ma unu militare assustradu
timende de Morisca sa figura
appostadu in pinna de cesura
isparat e sa cane m'at siccadu
a li bettare piedosu mantu
pro me cue cominzeit sa gherra
chin su coru truncadu e afrantu
pobera bestiedda rotta in terra
a cussa bista tandu inchimeradu
mirande de su milite s'abbusu
sas canna a su tuppa appo puntadu
a l'appo postu a francas a susu
bidende d'aer mortu una pessone
arresu s'arma in terra app'imboladu
man tentu e a pustis condennadu
man'a bintitres'annos de presone
e oe so tancadu in d'una corte
arzo sa cara ass'aurora bella
a bolu ido una Rondinella
sa sua libertade mi dat morte
sa notte miro tristo sas istella (s)
e piango sa mia malasorte
unu giovane abbile sanu e forte
si consumit sas dies in d'una zella
tue armadu brincas frontiera
ecco s'avvisu ministeriale
chi ti cumandat de custa manera:
"si richiama alla guerra il personale
pro diffender s'italica bandera
giamandemi a s'obligu e presenzia
ca fit su battaglione assa partenzia
Sa lettorina fumante a carbone
m'est apparida in oios a s'istante
ch'in sa trumba nostalgica e su fante
sa domo mia in disperazione
sas truppas impostadas a levante
s'esercitu nemigu imponente
s'addiu de li darea un'amante
e sa morte mia fit imminente
addiu olias chi inoghe restades
addiu a su cuile e a sa gamas
a frades mios chi tantu m'amades
addiu babbu e addiu mama
S'abba d'una bundante funtanedda
pariada su meu lacrimare
chin sos amigos de abbandonare
a Morisca sa fidele catedda
Comente diat esser a ischire
mi giaman'a su fronte in cust'avvisu
chena su parrer meu an dezisu
chi dep'in su patibulu bochire
non cherzu sa medaglia de artiglieri
mortu a balla in anzena contrada
menzus in terra mia s'ispirada
gherrande contra sos carabinere (s)
olvidande dovere e onore (s)
a custos pensamentos de anneu
appo pregadu su perdonu a Deus
dandemi militare disertore
cussa notte matessi assa fura
mi prepparei recattu e fusile
de sa catedda fattu su sirile
m'aventurei in sa campagna oscura
ospedande cuiles e pinnettas
abbandonadas dae sos pastores
lontanu dae Corvos e Astores
lontanu dae parvura e saettas
Chena pappare a bista isbilenca
a sas tres dies debbile e provadu
in d'una domo bezza ap'apicadu
sa giubba e lana chins'arma mustrenca
isfidande sas trillas de s'ierru
pro cumbatter sa gana arrostio
Merulas petta e Grodde Tilibrio (s)
inferchios in ispidosde aliderru
zust'a sa deghe dies amncu appena
de missa e puddu sa die sa missa
so logunde fit tentu che cadena
dae zustissia mala propriu issa
Deo mi so armadu prontamente
mi falaiat frittu su sudore
"a mani alzate" gridat su tenente
ca fia de sa gherra disertore
tando l'appo rispostu a boghe forte
no intres a sa domo resta cue
non b'ando a gherrare chin sa morte
si cheres piga bae e gherra tue
ma unu militare assustradu
timende de Morisca sa figura
appostadu in pinna de cesura
isparat e sa cane m'at siccadu
a li bettare piedosu mantu
pro me cue cominzeit sa gherra
chin su coru truncadu e afrantu
pobera bestiedda rotta in terra
a cussa bista tandu inchimeradu
mirande de su milite s'abbusu
sas canna a su tuppa appo puntadu
a l'appo postu a francas a susu
bidende d'aer mortu una pessone
arresu s'arma in terra app'imboladu
man tentu e a pustis condennadu
man'a bintitres'annos de presone
e oe so tancadu in d'una corte
arzo sa cara ass'aurora bella
a bolu ido una Rondinella
sa sua libertade mi dat morte
sa notte miro tristo sas istella (s)
e piango sa mia malasorte
unu giovane abbile sanu e forte
si consumit sas dies in d'una zella
Contributed by DonQuijote82 - 2011/9/7 - 20:46
Grazie di questa fatica. Puoi controllare che abbiamo "assemblato" bene il testo?
CCG/AWS Staff - 2011/9/14 - 10:03
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.