Come
And talk of all the things we did today
Here
And laugh about our funny little ways
While we have a few minutes to breathe
Then I know that it's time you must leave
But, darling, be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
And now
A quarter of my life is almost past
I think I've come to see myself at last
And I see that the time spent confused
Was the time that I spent without you
And I feel myself in bloom
So, darling, be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
So, darling
My darling, be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
Go
And beat your crazy head against the sky
Try
And see beyond the houses and your eyes
It's okay to shoot the moon
Darling be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
And talk of all the things we did today
Here
And laugh about our funny little ways
While we have a few minutes to breathe
Then I know that it's time you must leave
But, darling, be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
And now
A quarter of my life is almost past
I think I've come to see myself at last
And I see that the time spent confused
Was the time that I spent without you
And I feel myself in bloom
So, darling, be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
So, darling
My darling, be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
Go
And beat your crazy head against the sky
Try
And see beyond the houses and your eyes
It's okay to shoot the moon
Darling be home soon
I couldn't bear to wait an extra minute if you dawdled
My darling, be home soon
It's not just these few hours, but I've been waiting since I toddled
For the great relief of having you to talk to
Language: Finnish
Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Suomenkielinen versio: Hector
the song performed by Hector on his 1995 album Kultaiset lehdet
the song performed by Hector on his 1995 album Kultaiset lehdet
PIAN TUUTHAN TAKAISIN
Hei, sä minne häivyit kesken juttujen?
Ei, noin tehdä ei saa kesken tuttujen.
Ja me ollaan kai läheisempii,
et voi kohdella näin kaverii.
Pian tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Kun näin jaan kanssas' loppuaikaa elämäin
ja löydän vanhat kasvot peilistäin,
no, sä tiedät se oon minä vaan
enkä muuttua voi paljonkaan,
yhtä vaan mä toivoisin:
Pian tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Pian tuuthan, pian tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Hei, lyö kaunis pääsi jälleen kuutamoon.
Hei, mä sielläkin sua vastassa jo oon.
Tähdet tieltäs' lakaisin.
Tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Hei, sä minne häivyit kesken juttujen?
Ei, noin tehdä ei saa kesken tuttujen.
Ja me ollaan kai läheisempii,
et voi kohdella näin kaverii.
Pian tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Kun näin jaan kanssas' loppuaikaa elämäin
ja löydän vanhat kasvot peilistäin,
no, sä tiedät se oon minä vaan
enkä muuttua voi paljonkaan,
yhtä vaan mä toivoisin:
Pian tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Pian tuuthan, pian tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Hei, lyö kaunis pääsi jälleen kuutamoon.
Hei, mä sielläkin sua vastassa jo oon.
Tähdet tieltäs' lakaisin.
Tuuthan takaisin.
Miks' pähkäilisin tässä hölmön lailla hämärässä?
Pian tuuthan takaisin.
Ei silti, jaksan oottaa niin kuin kuuta nousevaksi,
kunnes keskustelijoita on taas kaksi.
Contributed by Juha Rämö - 2018/10/17 - 12:11
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole e musica di John Sebastian
Dalla colonna sonora del film di Francis Ford Coppola You're a Big Boy Now
Famosa anche la versione di Joe Cocker
La canzone, che John Sebastian cantò anche a Woodstock nel 1969 quando il cantante, che si trovava al festival come spettatore, fu ingaggiato all'ultimo momento per salire sul palco con una chitarra acustica prestata da Tim Hardin, in attesa che i tecnici riparassero l'impianto elettrico danneggiato dalla pioggia per l'esibizione di Santana.
Il pubblico di Woodstock per la maggior parte non conosceva la canzone, ma fu subito coinvolto dall'esibizione di Sebastian, e interpretò la canzone come una canzone d'amore contro la guerra.
La storia completa della canzone si può leggere sul Wall Street Journal.