Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2007-3-12

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Chiudere tutti i C.P.T.

Chiudere tutti i C.P.T.
A una settimana dalla manifestazione di Bologna, un appello dal Generale per chiudere tutti i C.P.T.
I centri di permanenza temporanea
(continua)
10/3/2007 - 11:37

How Many Soldiers Per Gallon Does Your SUV Get?

How Many Soldiers Per Gallon Does Your SUV Get?
I saw you driving by
(continua)
inviata da adriana 10/3/2007 - 08:31
Downloadable! Video!

Lebanon (2006)

Lebanon (2006)
Created September 2006

2009
Ten Thousand Miles Away
Two soldiers had been captured
(continua)
inviata da adriana 10/3/2007 - 08:26

Haditha

Haditha
Testo ripreso dal sito ufficiale dell'autore
By the Euphrates River
(continua)
inviata da adriana 10/3/2007 - 08:08
Downloadable! Video!

Worlds Apart

Worlds Apart
dall'album "Amic Amat"

MONS APART
(continua)
10/3/2007 - 01:19
Downloadable! Video!

Nel perdono

Nel perdono
(2007)
Testo di Renato Zero e Vincenzo Incenzo
Musica di Yari Carrisi e Alterisio Paoletti


L'interprete in questione non è esattamente tra i nostri preferiti e la canzone è arrivata addirittura seconda al Festival di Sanremo di quest'anno. Nonostante questo è una canzone contro la guerra, evidentemente, e la inseriamo.

Mettendo fine, con questo nobile gesto, all'indegna censura di una certa sinistra, che - sfruttando l'egemonia sui critici letterari - ha stroncato un capolavoro come "È la mia vita", la biografia di Al Bano ;)

(Lorenzo)
Ferma le mie mani
(continua)
10/3/2007 - 00:26
Downloadable! Video!

The Times They Are A-Changin'

The Times They Are A-Changin'
La cover, del 1965, si avvale del testo scritto da Lennart Nijgh.


ER KOMEN ANDERE TIJDEN
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/3/2007 - 00:26
Downloadable! Video!

Berlijn

Berlijn
[2004]
Lyrics and music: Boudewijn de Groot / Lennaert Nijgh
Text en muziek: Boudewijn de Groot / Lennaert Nijgh
Testo e musica: Boudewijn de Groot / Lennaert Nijgh
Album: Het eiland in de verte

Nell'album la canzone è preceduta da una intro musicale intitolata Unter den Linden.
Berlijn daar was ik nooit geweest
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/3/2007 - 00:17
Downloadable! Video!

La lunga notte

La lunga notte
LA AMPLIA NOCHE
(continua)
inviata da Kiocciolina 9/3/2007 - 22:14
Video!

Máquina zero

Máquina zero
Rui Veloso/Carlos Té
testo ripreso da questa pagina
Fui à inspecção ao quartel de infantaria
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/3/2007 - 19:18

A história do Manuel

A história do Manuel
Fado Canção - Canzone di fado (una delle poche del Cancioneiro do Niassa a non essere basata su un motivo ben preciso)

"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia

Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa, in Mozambico, durante la guerra coloniale alla fine degli anni '60.... (continua)
Manuel era feliz,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/3/2007 - 18:51

Lá lá lá do Lunho

Lá lá lá do Lunho
Sull'aria di "Lá lá lá" (canzonetta concorrente per la Spagna all'Eurofestival del 1968 di cui esiste anche una versione in portoghese). L'autore è stato individuato nel soldato Joaquim Correia. Per Lunho si veda Hino do Lunho.

"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia

Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi... (continua)
Eu canto p’r’a minha terra,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/3/2007 - 17:00
Downloadable! Video!

O turra das minas

O turra das minas
Sull'aria di "Júlia florista" di Max. L'autore è stato individuato nel soldato Jorge Ferreira.

"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia

Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa, in Mozambico, durante la guerra coloniale alla fine degli anni '60. In maggior parte si tratta... (continua)
O turra das minas
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/3/2007 - 16:57
Downloadable! Video!

Canção com lágrimas

Canção com lágrimas
9 marzo 2007
CANZONE IN LACRIME
(continua)
9/3/2007 - 14:33
Downloadable! Video!

Hino do Lunho

Hino do Lunho
Scritta sulla struttura, e cantata sul motivo, de Os vampiros di José "Zeca" Afonso.
Sono tramandati anche gli autori: il soldato semplice Herculano do Carvalho ed altri suoi commilitoni.

"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia

Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa,... (continua)
No céu cinzento, sob o astro mudo
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 9/3/2007 - 12:07
Video!

Ventos de guerra

Ventos de guerra
9 marzo 2007
VENTI DI GUERRA
(continua)
9/3/2007 - 11:34
Video!

Taberna do diabo

Taberna do diabo
9 marzo 2007
OSTERIA DEL DIAVOLO
(continua)
9/3/2007 - 11:25

Luta p'la vida

Luta p'la vida
9 marzo 2007
LOTTA PER LA VITA
(continua)
9/3/2007 - 11:17
Video!

A erva lá na picada

A erva lá na picada
9 marzo 2007
L'ERBA LÀ SULLA STRADA
(continua)
9/3/2007 - 11:00
Downloadable! Video!

Tammurriata nera

Tammurriata nera
QUELLA PISTOLA SFODERATA NELLA TAMMURRIATA NERA

Claudio Onorati - Santa Maria a Vico(CE)

Dottor Gargano, chissà se e quanti si sono mai chiesti il significato e l'origine del ritornello della famosa canzone
"Tammurriata nera" di Eduardo Nicolardi e E.A.Mario,che viene ripetuto alla fine di ogni strofa:

"E levate a pistulda'
Uhbe' e levate a pistulda'
E pisti pakin mama
E levate a pistulda'

Io me lo sono chiesto più volte e grazie a un amico ho trovato la risposta.
Altro non e' che la deformazione napoletanizzata di alcuni versi della canzone americana "Pistol packin' mama" del 1942 cantata da Bing Crosby e le Andre Sisters,e portata in Italia dalle truppe di occupazione alleata. Le parole,tradotte in italiano significano : "Metti giu' quella pistola, rimettila a posto"

Risposta di Pietro Gargano

Esatto,però quella strofetta non apartiene ai versi originali di Nicolardi. Di conio... (continua)
Willy 8/3/2007 - 15:22
Downloadable! Video!

Le basi americane (Rossa provvidenza)

Le basi americane (Rossa provvidenza)
Del mitico Rudy Assuntino sul sito ci sono due canzoni... Una è questa e l'altra è "Nostro Messico"...
Ed è proprio dal Mexico Insurgente che arriva l'invito a buttare a mare le basi statunitensi sul suolo italiano. Firma a nome dell'EZLN (Commisiione Esteri) il Tenente Colonnello Insurgente Moisés:

Contro la base militare di Vicenza
Lettera di solidarietà degli zapatisti ai comitati "No Dal Molin" di Vicenza

"Abbiamo saputo delle intenzioni dell'esercito degli Stati Uniti di raddoppiare la sua base militare in Italia. [...] In Messico e in Chiapas sappiamo di che cosa si tratta. Le occupazioni militari hanno cercato di distruggere la cultura e di appropriarsi della terra. [...] Qui stiamo difendendo la nostra terra, che è nostra madre e continuiamo a difenderla. [...] Difendete la vostra terra, che è vostra e non dell'esercito invasore!"

Testo completo su ZNet:
http://www.zmag.org/Italy/ezln-controb...
Alessandro 7/3/2007 - 23:48
Video!

We Believe

We Believe
questa è una conzone che esprime fiducia nonstante sottolinei il fatto che oggi,purtroppo,il mondo è costretto ad affrontare immensi disagi.....come la stessa GUERRA......suscita in me emozioni fortissime....l'adoro....
daisyy 7/3/2007 - 16:55
Downloadable! Video!

Wake Me Up When September Ends

Wake Me Up When September Ends
Questa canzone è veramente troppo bella..riesce sempre ad emozionarmi..
thank greenday!!!!!!!
kiss ela!

(ela)

Grazie a ela ma ricordiamo che da questo sito sono bandite senza nessuna pietà ed eccezione le abbreviazioni da messaggino SMS. [RV]
7/3/2007 - 13:54

Odjebi JNA

Odjebi JNA
Non è propriamente una canzone, ma un'invettiva-recitativo di Đorđe Balašević contro la JNA, ovvero l' "Esercito Nazionale Jugoslavo" (Jugoslovenska Nacionalna Armija). Il punto di vista di un ragazzo di diciannove anni cui è stato rubato un anno di vita ma che, almeno, può vivere il suo ventesimo, il suo ventunesimo e anche il suo trentesimo anno e oltre, quando invece ad altri ragazzi come lui non è stata data questa fondamentale possibilità. Ringraziamo Sanja per averci aiutato ad inquadrare meglio questo testo-invettiva del grande Đorđe Balašević. [CCG/AWS Staff]
Dao sam ti jednu dobru godinu života, najbolju možda.
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 6/3/2007 - 18:45
Sara Rose: Un nome non conosciuto, un'autrice di canzoni contro la guerra parodistiche tratte dalla più grande collezione del genere in lingua inglese esistente in rete. È l'autore n° 2000 del nostro sito.
Riccardo Venturi 6/3/2007 - 17:59

Let's Have War For Christmas

Sara Rose è l'autore n° 2000 delle Canzoni Contro la Guerra

Sara Rose is the author nr 2000 of the Antiwar Songs website


From The Anti-War Song Book - Political Parodies of Classic Songs

To the tune of "I'll Be Home For Christmas" by Bing Crosby
(As sung by pResident Dubya Bush:)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 6/3/2007 - 17:57
Downloadable! Video!

Spara

Spara
Testo e musica di Giacomo Spaconi [AzZaRd0]

Dobbiamo ringraziare Giacomo per averci segnalato AzZaRdO*, e soprattutto questo bellissimo pezzo che ci riporta direttamente alla famigerata "missione di pace" italiana in Iraq e a Nassiriyah (ma forse sarebbe meglio dire Raffineriyah, visto che la "pax italica" consisteva nel difendere una raffineria dell'ENI a costo di farsi ammazzare; cosa che è puntualmente avvenuta). Ci è stato...lasciato il fardello di trascrivere il testo all'ascolto, cosa che abbiamo fatto più che volentieri anche se barcamenarsi con un rap non è semplice.

Nota: Avvertiamo che ogni (usuale) commento imbecille sul "mancato rispetto per i morti di Nassiriyah" verrà senz'altro e spietatamente cassato. Anche perché un brano come questo esprime la più alta forma di rispetto per chi è stato mandato al macello: spiegarne i "fulgidi motivi".

*Poiché ci siamo accorti che AzZaRdO... (continua)
Le mani tremano
(continua)
inviata da Giacomo 5/3/2007 - 15:25
Downloadable! Video!

Farewell Angelina

Farewell Angelina
Vorrei ricordare che questa bellissima canzone ha "ispirato" Guccini a scrivere la bellissima "Farewell": il guccio ha ripreso da questa canzone il titolo ed una strofa.

Le due canzoni sono molto diverse: da una parte l'addio struggente di chi va a morire e non rivedrà, forse, mai più l'amata... dall'altro la fine di una storia...
(txus)

Giusta osservazione che accogliamo, eliminando però le "k" e le altre abbreviazioni da messaggino sms. This site is sms-free! [RV]

FAREWELL
Francesco Guccini




E sorridevi e sapevi sorridere coi tuoi vent' anni portati così,
come si porta un maglione sformato su un paio di jeans;
come si sente la voglia di vivere
che scoppia un giorno e non spieghi il perchè:
un pensiero cullato o un amore che è nato e non sai che cos'è.

Giorni lunghi fra ieri e domani, giorni strani,
giorni a chiedersi tutto cos' era, vedersi ogni sera;
ogni sera passare... (continua)
4/3/2007 - 16:02




hosted by inventati.org