Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2012-10-10

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable!

Boulevard Aragon

Si je puis me permettre, et sans vous offusquer... il faudrait peut-être compléter le lien de Wikipédia par celui ci-dessous, parce que présenter Aragon comme un "naïf" c'est se montrer fort oublieux tout de même !
http://membres.multimania.fr/guilhem/giflearagon.html
MR 10/10/2012 - 23:30
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

eccellente tutto il commento e traduzioni di vari autori
10/10/2012 - 20:11
Downloadable! Video!

Etranges étrangers

Kabyles de la Chapelle et des quais de Javel
(continua)
inviata da MR 10/10/2012 - 17:16
Downloadable! Video!

Gli scariolanti

anonimo
‎[fine 800]‎

Canzone nata dopo il 1880 fra i braccianti addetti ai lavori di bonifica delle paludi costiere della ‎Romagna e della provincia di Ferrara (e cantata poi anche durante le analoghe bonifiche dell’Agro ‎Romano e Pontino). Quell'opera richiamava nella zona masse enormi di contadini poveri e di ‎braccianti, attratti dalla nuova possibilità di impiego: è proprio dalla concentrazione di province ‎diverse che nasce un canto in italiano, anziché in dialetto. Protagonisti sono gli "scariolanti", cioè i ‎braccianti che trasportavano la terra per mezzo di carriole durante i lavori di bonifica nel territorio ‎del fiume Reno. Gli scariolanti venivano arruolati dai caporali ad ogni inizio settimana. Alla ‎mezzanotte di domenica il caporale suonava un corno: era il segnale che chi voleva avere un lavoro ‎doveva raggiungere al più presto l’argine dove avveniva l'arruolamento. Gli ultimi ad... (continua)
A mezzanotte in punto
(continua)
inviata da Dead End 10/10/2012 - 14:18
Downloadable! Video!

A Hard Rain's A-Gonna Fall

Alla traduzione italiana manca un verso nella seconda strofa: ”I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',” “Ho visto una stanza piena d'uomini coi loro martelli sanguinanti,”
Sandro
(gialloporpora@zoho.com)

Grazie! L'abbiamo integrata [CCG Staff]
10/10/2012 - 13:14
Downloadable! Video!

Familiale

La version chantée fait partie de l'album "Paris la belle"
Versi di Jacques Prévert, nella raccolta “Paroles” pubblicata nel 1946.
Musica di Joseph Kosma (1905-1969), celeberrimo compositore francese di origine ungherese.

Interpretata da diversi artisti, come Mouloudji, Marlène Jobert, Frédéric Nevchehirlian.

(Bernart Bartleby)
La mère fait du tricot
(continua)
inviata da MR 10/10/2012 - 12:59

Le temps des noyaux

Soyez prévenus vieillards
(continua)
inviata da MR 10/10/2012 - 11:54
Downloadable! Video!

Il ne faut pas rire avec ces gens-là

Camarades
(continua)
inviata da MR 10/10/2012 - 11:51
Downloadable! Video!

Lettre à Janine

C'est le soir il pleut
(continua)
inviata da MR 10/10/2012 - 10:51
Downloadable! Video!

Harakiri

[2012]

Album: Harakiri
We're the day birds
(continua)
inviata da adriana 10/10/2012 - 10:23
Downloadable!

Strontium 90

Qualcuno pensava in modo ironico agli effetti del fallout nucleare ben prima di Tropicana!‎

E infatti già allora il grande Rudy Assuntino tradusse questa “Strontium 90” in italiano e ‎Maria Monti la interpretò nel celebre EP “Le canzoni del no”, quello dell’Inno Abissino, de La ninna nanna de la guerra e, ‎soprattutto, de Canzone della marcia della pace, che fu fatto sequestrare dalla magistratura per il forte e chiaro contenuto ‎sovversivo e antimilitarista.‎

‎90Sr è un isotopo radioattivo dello Stronzio presente nel fallout nucleare e con un’emivita ‎‎(permanenza nell’ambiente dopo l’esplosione) di circa 28 anni…‎

‎“Strontium 90” era anche il nome di una scomparsa formazione britannica, fondata nel 1977 da ‎Mike Howlett dei Gong, in cui si incontrarono Stewart Copeland, Sting ed Andy Summers, membri ‎dei nascenti The Police …‎

Forse con qualche omissione ed imprecisione, ecco la versione italiana tradotta da Rudy Assuntino ‎ed interpretata da Maria Monti, trovata sul ‎‎sito di Lodovico Valentini Perugia‎.
STRONZIO 90‎
(continua)
inviata da Dead End 10/10/2012 - 10:13
Downloadable!

Inno Abissino

La canzone fu interpretata da Maria Monti nel famoso EP "Le canzoni del no", curato da Roberto Leydi e pubblicato nel 1965 dalla I Dischi del Sole, sequestrato dalla magistratura perchè conteneva la sovversiva e antimilitarista Canzone della marcia della pace di Franco Fortini e Fausto Amodei...
Dead End 10/10/2012 - 09:18
Downloadable!

Genocide

[2001]
Album: Black Wings

Personnel: Niklas Stålvind (Vocals & guitar), Johan Bülow (Guitars), Mikael Goding (Bass guitar),
Deniel Bergkvist (Drums), Peter Tagtgren (Producer, Engineer).
The warlords of mayhem
(continua)
inviata da giorgio 10/10/2012 - 09:03
Downloadable! Video!

Wallflower

Che meraviglia di testo, veramente unico. E assieme alla voce rende la canzone da dieci e lode. Immenso peter!
Sara 10/10/2012 - 00:20
Video!

Canzone della marcia della pace

Chanson italienne - Canzone della marcia della pace - Cantacronache - 1961
Texte de Franco Fortini

Improvisée en septembre 1961 de Franco Fortini et Fausto Amodei pendant la marche de la paix Pérouse-Assise, une « manifestation populaire contre l'impérialisme, le racisme, le colonialisme, l'exploitation. » Gravée par Maria Monti dans "Le canzoni del no" (1966) (« Les Chansons du non »), cette chanson provoqua la saisie du disque entier et Fortini subit un procès dont il fut cependant acquitté bientôt.
(de "Chansons italiennes de protestation - 1794/1974 - De la Révolution Française à la répression chilienne", par Giuseppe Vettori, Paperbacks poeti/26, Newton Compton Éditeurs, 1974)

Quand même, je trouve que le premier couplet est terriblement d'actualité quand il dit :

« Si Berlin appelle
Dis-lui qu'il aille se faire pendre
Crever pour les riches
Non merci ! On ne marche plus ! »

C'est... (continua)
CHANSON DE LA MARCHE POUR LA PAIX
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 9/10/2012 - 22:25
Downloadable! Video!

Joska la Rossa

La ragazza potrebbe essere una qualunque. Anche una figura ideale che salti il muro di neve per andare a trovarli a casa loro. La canzone è molto bella. Non avrei tradotto "baldi alpini" con "valorosi alpini". Piuttosto, con "allegri alpini".
ricu 9/10/2012 - 16:52
Downloadable!

Cielito del prisionero

‎[1972]‎
Testo trovato su Cultura Roja‎
Scritta dal poeta, cantante, chitarrista, arpista e compositore uruguayano quando nel 1972 fu ‎arrestato dalla Fuerzas Conjuntas (militari e polizia) nell’ambito di un operativo che portò alla ‎detenzione di molti dirigenti del movimento rivoluzionario Tupamaros, tra i quali il leader ‎contadino Raúl Sendic. ‎
Anibal Sampayo fu sospreso a trasportare armi per l’organizzazione e si fece 8 anni di galera.‎
Intanto l’Uruguay sprofondava nell’abisso di una dittatura militare che sarebbe durata fino al ‎‎1985…‎

‎“Cuando en 1980 salí de la cárcel, salí transformado: con un mínimo ‎de virtudes, pero también con menos defectos que antes de vivir de esa experiencia. Y eso ha sido ‎gracias a que, esa escuela de revolucionarios que es la cárcel, nos enseñó mucho y seguramente, nos ‎ha quedado mucho más para seguir aprendiendo. ‎
Dentro y fuera de nuestro... (continua)
Primera canción compuesta en la cárcel
(continua)
inviata da Dead End 9/10/2012 - 11:48
Downloadable!

Laughing in the Face of Death

[1983]
Lyrics & Music by "Algy" Mackie Ward, "Mick" Thomas Tucker, Peter and Mark Brabbs.
Album: This Means War

Personnel: Algy Ward – vocals, bass, Pete Brabbs – guitar, Mick Tucker – guitar, Mark Brabbs – drums.
Through the smoke I clearly see – I don't know..
(continua)
inviata da giorgio 9/10/2012 - 08:35
Downloadable! Video!

L'Internationale

ASTURIANO (BABLE) [3] / ASTURIAN (BABLE) [3]

Versión asturiana desde la española
Versione asturiana a partire a quella castigliana
Spanish-based Asturian version

Por M.X., 1997
Di M.X., 1997
By M.X., 1997
CANCIU “LA INTERNACIONAL”
(continua)
8/10/2012 - 22:41
Downloadable! Video!

Spirit Horse of the Cherokee

[1992]
Lyrics & Music by Joey DeMaio
Album: The Triumph of Steel
[Spoken, whispered:]
(continua)
inviata da giorgio 8/10/2012 - 16:49
Downloadable! Video!

Peoncito del mandiocal

‎[1968]‎
Album “Víctor Jara y Quilapayún - Canciones folklóricas de América”‎
Testo trovato su Cancioneros.com
Parole e musica di Aníbal Sampayo ‎‎(1926-2007), poeta, cantante, chitarrista, arpista e compositore uruguayano, in carcere dal 1972 al ‎‎1980 con l’accusa di appartenere all’organizzazione rivoluzionaria Tupamaros.‎

Una canzone sul lavoro dei bambini nelle piantagioni di manioca del litorale uruguayano…‎
Tu cuerpito curvo, gurisito carpidor,
(continua)
inviata da Dead End 8/10/2012 - 13:58
Downloadable! Video!

Hasta la victoria

‎[1972]‎
Album “Hasta la victoria”‎
Testo trovato su Cancioneros.com
Parole e musica di Aníbal Sampayo ‎‎(1926-2007), poeta, cantante, chitarrista, arpista e compositore uruguayano, in carcere dal 1972 al ‎‎1980 con l’accusa di appartenere all’organizzazione rivoluzionaria Tupamaros.‎

Ramón Benítez Fernández era uno dei falsi nomi usati dal Che Guevara per muoversi al di fuori di Cuba, per esempio in Uruguay o in Africa, e sempre Ramón era il nome di battaglia da lui scelto per la campagna di Bolivia in cui trovò la morte.
Yo soy Ramón
(continua)
inviata da Dead End 8/10/2012 - 13:36
Downloadable! Video!

The Battle Of Evermore

"The apples of the valley hold the SEEDS of happiness" non the SEAS. Il riferimento è al veleno contenuto nei semi della mela appunto (può sembrare "strana" questa frase ma l'intera canzone non è una canzone contro la guerra ma bensì delinea semplicemente in modo simbolico i punti chiave della religione di Thelema ed è strettamente legata in questo senso al brano successivo dell'album... Stairway to Heaven). ^_^

(Massimo)

Corretto testo e traduzione
8/10/2012 - 12:01
Downloadable! Video!

Canción de muerte y esperanza por Víctor Jara

‎[1973]‎
Album “Les oiseaux sans mer”, edito in Francia nel 1976‎
Più tardi ristampato con il titolo “Los pájaros sin mar”‎

Canzone dedicata a Víctor Jara, assassinato dai fascisti nel settembre del 1973 nell’Estadio Chile…‎
Composta da Osvaldo Rodríguez, meglio noto come Gitano Rodríguez, anch’egli cileno, che nel ‎‎1973 ebbe miglior fortuna, riuscendo durante il golpe a rifugiarsi nell’ambasciata argentina a ‎Santiago per poi vivere da esule tra Praga e Parigi e facendo ritorno in Cile solo nel 1989.
La Muerte te tocó con su campana,
(continua)
inviata da Dead End 8/10/2012 - 10:32
Percorsi: Víctor Jara
Downloadable!

Il suo nome era Victor

Chanson italienne – Il suo nome era Victor – Briganda
SON NOM ÉTAIT VICTOR
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 7/10/2012 - 21:09
Downloadable! Video!

The Sad History of the World

[2008]
Lyrics by Matt Foran
Music by Rick Thomas
Album: American Survival Guide - vol. 1
We always catch on late
(continua)
inviata da giorgio 7/10/2012 - 18:55
Downloadable! Video!

Breed the Killer

[1994]
Album: Downset

Personnel: Rey Anthony Oropeza (vocals); Rogelio Lozano, Ares (guitar); James Morris (bass); Chris Lee (drums).
Brown and black blood to the concrete,
(continua)
inviata da giorgio 7/10/2012 - 18:41
Downloadable! Video!

We Have All The Time In The World

stupenda...............Louis,,,,,troppo grande.
antonino 7/10/2012 - 18:00
Downloadable! Video!

Pow Wow

[1983]
Lyrics & Music by Lewis Allan Reed
Album: Legendary Hearts
Christopher Columbus discovered America
(continua)
inviata da giorgio 7/10/2012 - 10:15
Downloadable! Video!

(He Fell in Love With a) Stormtrooper

[1982]
Lyrics & Music by "Algy" Mackie Ward, Peter & Mark Brabbs
Album: Filth Hounds of Hades

Personnel: Algy Ward – vocals, bass; Pete Brabbs – guitar; Mark Brabbs – drums.
Why does everybody laugh? They just won't understand
(continua)
inviata da giorgio 7/10/2012 - 09:30

Croix de Bois, Croix de Fer

Croix de Bois, Croix de Fer

Canzone française – Croix de Bois, Croix de Fer – Marco Valdo M.I. – 2012
Histoires d'Allemagne 80

An de Grass 81

Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.

Qu'est-ce que c'est encore que cette histoire de croix de bois, croix de fer ? Que viennent-elles faire dans les histoires d'Allemagne ?, dit Lucien l'âne en tapant ses oreilles en l'air.

Enfin, Lucien l'âne mon ami aux oreilles splendides, tu sais aussi bien que moi que dans notre langue française, il existe une antienne enfantine de chez nous qui dit : « Croix de bois, croix de fer, si je mens je vais en enfer ! ». Une antienne qui est serinée aux enfants depuis que les catholiques ont inventé l'enfer et la... (continua)
Un ordre de Mamie, sans détour
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 7/10/2012 - 00:45
Downloadable! Video!

El nombre de Víctor Jara

Vengo a inclinar mi bandera
(continua)
6/10/2012 - 15:34
Percorsi: Víctor Jara
Downloadable! Video!

Violent Science

[1988]
Lyrics & Music by Thilo Herrmann
Album: The Daily Horror News

Military competition between the world's most powerful capitalist states prompts governments to spend huge sums on the best means to kill the largest number of people – and that requires good science. So Albert Einstein's theories helped pave the way for the atomic bomb that devastated Hiroshima.

The kind of science that is pursued – and the way it's pursued – is therefore constrained by the social relations of capitalism. Scientists devote more of their time to discovering the military applications of scientific discoveries than they do to finding a cure for cancer.
Medical scientists who work for major pharmaceutical companies are concerned not with curing diseases but with producing drugs whose sale will turn a profit. There is more money in finding ways to sell a cocktail of drugs that reduces the symptoms of AIDS... (continua)
Over fields of molten rocks
(continua)
inviata da giorgio 6/10/2012 - 09:40
Downloadable! Video!

Addio mia bella addio

anonimo
Io la conosco grazie al mio professore di musica che ce l'ha insegnata così:
Addio mia bella addio,
(continua)
inviata da Melissa99 5/10/2012 - 18:45
Downloadable!

Davide e Golia

Gent. signor Riccardo la invito a leggere e ad ascoltare altre canzoni del Genrosso, forse cambierà idea... Anche se non ho capito perché non le piace Davide e Golia: mette a confronto le grandi battaglie con le piccole battaglie quotidiane e invita a non arrendersi mai ai primi ostacoli, anche se a volte si è da soli. Non è solo un messaggio cristiano mi creda.
Le faccio comunque i complimenti per il suo blog e per aver pubblicato una canzone dei Genrosso, spesso dimenticati e sottovalutati.
Saluti.
Giuseppe Resta 5/10/2012 - 18:38
Video!

Liberté

Versione inglese di Ey Özgürlük di Zülfü Livaneli
HEY FREEDOM
(continua)
inviata da Ozan Ezgi Berberoğlu 5/10/2012 - 14:07
Downloadable! Video!

Ballata per un eroe

Ciao Riccardo,
il link al video rimanda ad un video rimosso, metti questo
http://youtu.be/JAoQeLbx2CM
un abbraccio
Roberta ilDeposito.org
(Roberta)

Grazie Roberta! Speriamo che questo resista alle rimozioni! [CCG Staff]
5/10/2012 - 08:48
Downloadable! Video!

War Song

[1991]
Lyrics & Music by Michael Trempenau ("Mike Tramp") and Vito Bratta
Album: Mane Attraction

A "classic" hard rock / heavy metal antiwar song..

Personnel: Mike Tramp - vocals, Vito Bratta - guitars, James Lomenzo - bass, Greg D'Angelo - drums
I got the call one summer night
(continua)
inviata da giorgio 5/10/2012 - 08:22
Downloadable! Video!

El poeta (Te dicen poeta)‎

IL POETA (TI CHIAMAN POETA)
(continua)
5/10/2012 - 00:00
Downloadable!

Santiago

Chanson italienne – Santiago – Briganda


Ah, Lucien l'âne mon ami, toi qui viens d'un pays de bords de mer, tu as dû en entendre des histoires de pêcheurs,de mer, de marées, de poissons, de vagues, de barques et de voiles...

Bien entendu. Elles ont d'ailleurs souvent un air de famille... Je pense par exemple à l'histoire de N'toni le sicilien... ou à Han d'Islande ou à ce vieil homme ou au capitaine Achab et je pourrais t'en remémorer bien d'autres. Tu sais, le pêcheur – pour les peuples maritimes - est un personnage important, c'est une sorte de héros... Avec ceci de bien que c'est un héros pacifique. Un peu comme le paysan ou le montagnard. En somme, le pêcheur, c'est la paysan de la mer, c'est le montagnard des vagues... Sa vie est rude et il vit de peu.

Et ici, dans cette chanson, le pêcheur incarne, en effet, tout un peuple, tout le petit peuple de Santiago, dont il porte d'ailleurs... (continua)
SANTIAGO
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/10/2012 - 21:12
Video!

Todo cambia

Davvro, hai dett propio bne branc36,,,,,ò, nche a me è smpre piacita mlto!
Deddend 4/10/2012 - 20:33




hosted by inventati.org