Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2006-1-13

Rimuovi tutti i filtri

Mein Vater wird gesucht

Hans Drach
[1936]
Testo di Hans Drach
Musica di Gerda Kohlmey


Nei primi anni del III Reich, diversi antifascisti tedeschi avevano trovato rifugio a Praga. Nel 1936, Hans Drach scrisse un testo sulla persecuzione e sull'uccisione di suo padre da parte delle SA naziste. La melodia fu composta da Gerda Kohlmey.

In den ersten Jahren des Dritten Reiches hatten antifaschistische Emigranten in Prag Zuflucht gefunden. 1936 schrieb Hans Drach den Text über die Verfolgung und Ermordung des Vaters durch die SA. Gerda Kohlmey komponierte die Melodie.
Mein Vater wird gesucht,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/1/2006 - 23:52
Video!

Thank God For The Bomb

Album: "The Ultimate Sin" (1986)
Like moths to a flame
(continua)
13/1/2006 - 19:19
Video!

Oh Lord, Dont Let Them Drop That Atomic Bomb On Me

Album "Oh Yeah" (1961)

Una canzone surreale: credo che Mingus non volesse che la bomba atomica fosse lanciata su nessuno, ma qui chiede al Signore che non sia lanciata "su di ME".

Surreale quanto si vuole, ma in fondo Mingus ha dato qui voce alla nostra voce più interna, alla famosa "vocetta" che dice: sì, d'accordo, che non cada su nessuno 'sta bomba, ma soprattutto che io possa salvare la pellaccia mia, ché non ho che questa e mi sta dimolto cara...[RV]
Oh Lord, Dont Let Them Drop That Atomic Bomb On Me
(continua)
13/1/2006 - 19:09
Downloadable!

Йист

[1998]
Dall'album На краю

La canzone è in lingua cecena. Il testo originale che da oggi siamo in grado di inserire proviene da Teptar.com. La traduzione russa che è stata effettuata dagli stessi Bekxan nel loro sito ufficiale.

mp3
Саца а йист йоцуш, некъ бина велир.
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/1/2006 - 09:57
La prima canzone sulle guerre di Cecenia nelle CCG/AWS: Баллада о Чечне (Ballata sulla Cecenia) di Ljudmila Bondar'. Sulle canzoni dedicate alle guerre cecene è stato appena istituito un apposito percorso.
Riccardo Venturi 13/1/2006 - 08:37

Un attimo di pace

Oggi io non ho proprio voglia
(continua)
inviata da alessio forza salernitana!!!! 12/1/2006 - 23:01
Video!

Ratna pjesma

Il titolo della canzone significa: "canzone di guerra". Verrà inserita una traduzione non appena possibile.
Prolaze mi ispred nosa
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/1/2006 - 18:41
Video!

Rat

Canzone il cui titolo significa "Guerra" (o "La guerra"). Verrà inserita una traduzione non appena possibile.
Testo ripreso da:
http://www.tekstovi.com/5952/ateisti/rat.html
Bio je rat, bile su sjene
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/1/2006 - 18:12
Le Déserteur tradotto in greco antico da Riccardo Venturi: una prima assoluta delle CCG, che vuol'essere anche un omaggio alla cultura e alla lingua dell'Antica Grecia.
Lorenzo Masetti 10/1/2006 - 20:17

Monsieur le président

Bonjour Lorenzo,

Bonne année,

Je ne vois ton message qu'aujourd'hui.
Je peux volontiers t'envoyer les paroles de la caravelle et d'algérie, mais donne- moi ton adresse email, en m'écrivant depuis mon site.

En attendant, meilleures salutations.
Olivier Mottet
Olivier Mottet 10/1/2006 - 19:13
Downloadable! Video!

Triviale Poursuite

Io sono una vera fan di Renaud, per quanto lo si possa essere dall'Italia.
Bella sorpresa anche per me ritrovare "visage pale" citato su un sito Italiano.
E infatti l'ho linkato sul mio blog!

nandina_oltrelospecchio@yahoo.it

http://nandinasworld.blogspot.com
Nandina 10/1/2006 - 16:21
Video!

Andrea

Chiedo scusa, ma credo che l'mp3 che ho appena postato non si riferisca ad una versione cantata da Fabrizio De André, bensì da Alberto Napolitano dei "Buonenuove"... mi ha tratto in inganno la voce piuttosto simile a quella (ineguagliabile) di Fabrizio...
Alessandro 10/1/2006 - 14:09
Downloadable!

GUILLAUME SEZNEC: [7] Seznec est innocent!

Versione inglese di Riccardo Venturi
January 10, 2006 / 10 gennaio 2006
SEZNEC IS INNOCENT !
(continua)
10/1/2006 - 10:24
Downloadable!

GUILLAUME SEZNEC: [5] Le Bagne

[*] Colonel Prével was the governor both of Saint-Martin-de Ré « temporary jail » for Guyana convicts (as a matter of fact, a prisoner could wait there for years, as in the case of Guillaume Seznec) and of Guyana penal colonies. See the following page on Saint-Martin-de-Ré penal colony.

[**]Properly speaking, the « chaoucs » (or « chaouchs ») were, in French colonies, the ushers of civil service departments, but this word acquired the meaning of a penal colony guard.

[***]Reference is to judge Victor Hervé, as specified in the Introduction. The « writer » is probably the journalist Petitcolas.

[****]The Royal Island (Ile Royale), one of the « Salvation Islands » where also Dreyfus was kept prisoner.
Riccardo Venturi 9/1/2006 - 21:57

Tutto è finito, la morte è ormai decisa

anonimo
Canzone legata alla vicenda di Sacco e Vanzetti, segnalataci dall'instancabile Alessandro, che la ricorda cantata dalla sua nonna paterna. Sembra che il testo non sia completo e manca il titolo (scegliamo quindi, secondo l'uso corrente, di utilizzare come titolo il primo verso).

Della canzone si parla in un articolo di Lele Odiardo su "Umanità Nova" (n. 28 dell'8 settembre 2002):

Nonostante il fascismo, le vicende di Sacco e Vanzetti entrano nell'immaginario popolare e suscitano una spontanea solidarietà ...

In quegli anni le notizie arrivavano, ancor prima che attraverso i giornali, con i cantastorie che si esibivano nelle piazze i giorni di festa e di mercato. L'indimenticato Tavio Cosio in un suo scritto riporta il testo di una canzone diffusa all'epoca.

Ricorda ancora il farmacista villafallettese: "La canzone in questione non ricordo se sia stata scritta nel 1927 o nel 1928, ma... (continua)
Tutto è finito, la morte è ormai decisa
(continua)
9/1/2006 - 18:04
Video!

Sur le port de Dieppe

Louis Aragon / Gérard-André Gaillard
Le jour de Sacco-Vanzetti
(continua)
inviata da adriana 9/1/2006 - 17:42
Downloadable! Video!

Naja de merda

naja de merda è stata scritta da roberto perciballi
grazie roberto perciballi
x comunicare r.percy@tiscali.it
roberto 9/1/2006 - 13:28




hosted by inventati.org