Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2005-6-26

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Keine Macht für Niemand

[1972]
(Möbius-Steitz)
Album: "Keine Macht für Niemand"

Einer der bekanntesten Songs der Gruppe Ton Scheibe Scherben - von ihrer gleichnamigen 72er Doppel-LP.
Una delle più note canzoni del gruppo "Ton, Steine, Scherben", dal loro omonimo LP doppio del 1972.

Keine Macht für Niemand ist der Name des zweiten Albums und zugleich das wohl bekannteste Lied der Band Ton Steine Scherben. Die Doppel-LP von 1972 wird auch als „die Weiße“ bezeichnet, da das Cover sehr schlicht – weißer Hintergrund, schwarze Schrift – gehalten ist.

Das Album als Gesamtwerk, wie auch das Lied Keine Macht für Niemand prangert gesellschaftliche und politische Missstände an. Die Texte fordern zum Widerstand gegen das bestehende System auf. In Die letzte Schlacht gewinnen wir wird die Forderung nach einem Ersetzen des kapitalistischen Systems am deutlichsten. Gleichzeitig ist „Keine Macht für Niemand“ eine parolisierte... (continua)
Ich bin nicht frei und ich kann nur wählen
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 21:19
Video!

Ami Go Home

Testo di Ernst Busch
Musica di Hanns Eisler

Der Text dieses Liedes stammt von Ernst Busch; und Hanns Eisler komponierte die Musik nach einem alten amerikanischen Volkslied.

Il testo di questa canzone è di Ernst Busch; Hanns Eisler compose la musica basandosi su una vecchia canzone popolare americana

Da/From
http://www.jusos-ratingen.de/kampflieder/
Was ist unser Leben wert,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 21:08

Wir wolln Frieden auf lange Dauer

Worte: Jens Gerlach und Paul Dessau, nach Losungen der Hamburger Arbeiter vom 17. April 1958

Testo di Jens Gerlach e Paul Dessau, dalle risoluzioni dei lavoratori amburghesi del 17 aprile 1958.
Wir wolln Frieden auf lange Dauer.
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 20:51
Downloadable! Video!

Chant des Partisans


Versione tedesca di Alexander Ott
Ripresa da questa pagina

German Version by Alexander Ott
Available at this page
FRANZÖSISCHES PARTISANENLIED
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 20:44
Video!

Bei Leuna sind viele gefallen

anonimo
[1919/21]

Arbeiterkampflied, nach 1919, diese Textfassung nach den mitteldeutschen Märzkämpfen 1921 entstanden
Worte und Weise: mündl. überliefert. Musik: Nach "In Frankreich sind viele gefallen"
Canto di lotta dei lavoratori del 1919. La presente versione proviene dalla "Lotta di Marzo" del 1921 nella Germania centrale.
Musica e testo: dalla tradizione popolare. La melodia è quella di un canto popolare della I guerra mondiale, "In Frankreich sind viele gefallen".

Das Leuna-Lied war eines der bekanntesten und beliebtesten Arbeiterlieder in der Zeit der Weimarer Republik. Es ist aus den Kämpfen def deutschen Arbeiterklasse in den revolutionären Nach-kriegsjahfen hervorgegangen und aus dieser Zeit in vielen Varianten bekannt. Die vorliegende Fassung schildert die Klassenkämpfe der Jahre 1921 und 1923, bei denen besonders die Städte Leuna, Halle und Eisleben Brennpunkte der revolutionären... (continua)
Bei Leuna sind viele gefallen,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 20:40
Downloadable! Video!

L'Internationale

TEDESCO [4] / GERMAN [4]


Ulteriore versione alternativa di Sigmar Mehring
Another alternative version by Sigmar Mehring

Testo ripreso da questa pagina

Lyrics available at this page

Sigmar Mehring, nacque il 13 aprile 1856 a Breslavia, l'attuale Wrócław in Polonia, e morì il 10 dicembre 1915 a Berlino. Fu scrittore e traduttore di fama, ma anche giornalista. Lavorò come redattore per la rivista berlinese Ulk e fu membro della Verein Berliner Presse (Unione Stampa Berlinese).

Sigmar Mehring was born on April 13, 1856 in Breslau (now Wrócław, in Poland) and died in Berlin on December 10, 1915. He was an outstanding writer and translator, but also a journalist. He worked as a redactor for the Berlinese magazine Ulk and was a member of the Verein Berliner Presse (Berlin Associated Press).

Sigmar Mehring (*13. April 1856 in Breslau; +10. Dezember 1915 in Berlin) war ein deutscher Schriftsteller... (continua)
DIE INTERNATIONALE
(continua)
26/6/2005 - 19:34
Downloadable! Video!

La semaine sanglante

LA SETTIMANA DI SANGUE
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 19:24
Downloadable! Video!

Le tombeau des fusillés

LA TOMBA DEI FUCILATI
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 19:17

In A Desert

Testo di / Lyrics by Igeta (Igeta Gaiķe)
Musica di / Music by Dorians

Testo ripreso da / Lyrics available at:

http://www.dziesmas.lv/index.asp?page=alpha&;letter=I
I stood lonely and wild, small and ashamed
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/6/2005 - 18:07
Downloadable! Video!

L'Internationale

LETTONE / LATVIAN

"Hello. I don't know where did you get this version of Latvian lyrics, but it is full of grammatical mistakes. I am very upset to read this. I give you truly correct Latvian text. Thanks." (Janis Lacis)

Naturalmente ringraziamo il sig. Janis Lacis per le correzioni. Purtroppo il nostro lettone è, per così dire, miserello e non ci siamo accorti degli errori contenuti nella versione ripresa peraltro da un sito lettone (!).

We thank of course mr Janis Lacis for the correct Latvian text of the Internationale. Sadly, our Latvian is very poor and we didn't notice the mistakes made in the version we reproduced from a Latvian (!) website. [CCG/AWS Staff]
INTERNACIONĀLE
(continua)
26/6/2005 - 17:57
Downloadable! Video!

Les aventures de Simon et Gunther Stein

26 giugno 2005
LE AVVENTURE DI SIMON E GUNTHER STEIN
(continua)
26/6/2005 - 14:55

Kazerneplein

anonimo
25 giugno 2005
IL PIAZZALE DELLA CASERMA
(continua)
25/6/2005 - 23:44
Downloadable! Video!

Rooster

25 giugno 2005
IL "GALLO"
(continua)
25/6/2005 - 21:07
Riccardo Venturi 25/6/2005 - 19:31
Downloadable! Video!

Alice's Restaurant Massacree

25 giugno 2005

(Probabilmente la prima versione di Alice's Restaurant in italiano mai eseguita).
IL RISTORANTE DI ALICE
(continua)
25/6/2005 - 19:29
Downloadable! Video!

Le Déserteur

OCCITANO / OCCITAN / OCCITAN [1] - Fabrizio Simondi - L'Escabot


Versione in occitano di Fabrizio Simondi (2003), ripresa da L'Escabot. CD autoprodotto Sem montanhols ("Siamo montanari").

Occitan version by Fabrizio Simondi (2003), from L'Escabot. Autoproduced CD Sem montanhols ("We're montagnards")

Version occitane de Fabrizio Simondi (2003), d'après L'Escabot. CD autoproduit Sem montanhols ("Nous sommes des montagnards").
LO DESERTOR
(continua)
inviata da Adriana 25/6/2005 - 15:48
Downloadable!

Vladimir

25 giugno 2005
VLADIMIR
(continua)
25/6/2005 - 13:34
Downloadable!

La mia libertà

Testo e musica di Massimiliano Larocca
dall'album "Il ritorno delle passioni"
[2005]
La mia libertà
(continua)
inviata da adriana 25/6/2005 - 12:59
Downloadable! Video!

Sombrero Azul

El pueblo salvadoreño
(continua)
inviata da adriana 25/6/2005 - 11:24
Video!

Quand la liberté s'envole (Basta!)

24 giugno 2005
QUANDO LA LIBERTA’ SI METTE A VOLARE (BASTA!)
(continua)
24/6/2005 - 23:46
Downloadable! Video!

The Island

Dalla compilation "Celtic Moods"
Testo e musica di Paul Brady

http://www.geocities.com/celticlyricscorner/compilations/celticmoods.htm
They say the skies of Lebanon are burning
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/6/2005 - 23:14
Downloadable! Video!

On se bat toujours quelque part

24 giugno 2005
CI SI BATTE SEMPRE DA QUALCHE PARTE
(continua)
24/6/2005 - 23:06
Tutte le pagine dedicate alle Canzoni Fondamentali e all'Internazionale sono in corso di ristrutturazione con molte novità. Per ora sono disponibili Le Déserteur, La guerra di Piero, Auschwitz (Canzone del bambino nel vento), Masters Of War e Where Have all the Flowers Gone.
Riccardo Venturi 24/6/2005 - 20:04

A Boy Named Bush

[2003]
Testo di/Lyrics by Jason Andreas
Music: to the tune of "A Boy Named Sue" by Johnny Cash
Musica: sull'aria di "A Boy Named Sue" di Johnny Cash

Il testo è ripreso da Political Songs

Lyrics are reproduced from Political Songs
My daddy bombed them when I was wee
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/6/2005 - 19:29
Downloadable!

Ô monde!

23 giugno 2005
O MONDO!
(continua)
23/6/2005 - 16:25
Downloadable! Video!

Mon douloureux orient

23 giugno 2005
MIO ORIENTE DOLOROSO
(continua)
23/6/2005 - 15:44

Oltre la collina

Testo di Roberto Bignoli.
Oltre la collina
(continua)
inviata da PressWorld 23/6/2005 - 15:15

Le lacrime di Dio

Testo e musica di Roberto Bignoli
Ho sognato le lacrime di Dio
(continua)
inviata da PressWorld 23/6/2005 - 15:12
Downloadable! Video!

Inno del primo maggio

Testo di Pietro Gori
Musica di Giuseppe Verdi (Va, pensiero dal "Nabucco")

L'Inno del Primo Maggio fu scritto da Pietro Gori sulla base della melodia del Va’ pensiero, il coro del Nabucco verdiano, nel 1892, nel carcere milanese di San Vittore dove era stato rinchiuso preventivamente: si avvicinava il primo maggio, in Sicilia i lavoratori cominciavano a prendere coscienza politica radunandosi nei Fasci (cui probabilmente si fa riferimento nel testo del canto) e gli agitatori anarchici dovevano essere messi in condizione di non nuocere all’ordine pubblico… Ma Gori sapeva che la parola e il canto racchiudono una forza immane, e nella sua cella scrisse il “bozzetto drammatico in un atto” Primo Maggio, che avrebbe riscosso un grande successo, specialmente negli Stati Uniti dove Gori sarebbe stato qualche anno più tardi. A Paterson (“capitale” degli anarchici nordamericani – di lì sarebbe... (continua)
Vieni o Maggio t'aspettan le genti
(continua)
inviata da adriana 23/6/2005 - 14:40
Downloadable! Video!

Manuel

23 giugno 2005
MANUEL
(continua)
23/6/2005 - 12:12
Downloadable!

Le village

23 giugno 2005
IL VILLAGGIO
(continua)
23/6/2005 - 11:55
Downloadable!

Le monde a mal

22 giugno 2005
IL MONDO HA MALE
(continua)
22/6/2005 - 20:25

Sangre en la manifestación

Dall'album "Hay por que luchar"
Como ya sabeis en estos ultimos meses están habiendo un güevo de manifestaciones contra la globalización, banco mundial y todas esas movidas capitalistas. Y cuando surgió la noticia del brutal asesinato de Carlo Giuliani, decidieron dedicarle especialmente esta canción, pero en realidad está dedicada a todos los muertos del sistema.
La violencia para reprimir
(continua)
inviata da adriana 22/6/2005 - 14:40
Downloadable!

El Despertar de la historia

EL DESPERTAR DE LA HISTORIA
(continua)
inviata da adriana 22/6/2005 - 06:09
Downloadable! Video!

Cuando las águilas se arrastren

Cuando el soldado
(continua)
inviata da adriana 21/6/2005 - 19:45
Downloadable!

Caro Mondo

E. De Angelis – M. Testoni
Caro Mondo non so più sorridere
(continua)
inviata da adriana 21/6/2005 - 16:14

Conmovidos, pero serenamente

Cuando hace apenas días
(continua)
inviata da adriana 21/6/2005 - 16:04
Downloadable! Video!

Masters Of War

TEDESCO / GERMAN - Riccardo Venturi

Versione tedesca di Riccardo Venturi
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi
21 giugno / 21. Juni 2005

Sembra quasi impossibile, ma di “Masters of War” non è stato possibile reperire alcuna traduzione tedesca in rete (forse anche perché recentemente è uscito in Germania un volume contenente la traduzione di tutte le canzoni di Bob Dylan, volume ovviamente coperto da copyright). Provvediamo quindi autonomamente.
KRIEGSHERREN
(continua)
21/6/2005 - 03:34




hosted by inventati.org