Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Autore Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon

Rimuovi tutti i filtri

Pourquoi l'on chante

Pourquoi l'on chante
La canzone fa parte anche del Quaderno del soldato Hector Mandrillon. La presente versione è quella ortograficamente corretta.
Quand nous faisons une marche militaire,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 8/3/2005 - 15:12
Riprende la trascrizione e la traduzione del Quaderno del soldato Hector Mandrillon, iniziata qualche tempo fa. Si tratta, come detto, di un documento di eccezionale valore, forse assolutamente unico, di canzoni antimilitariste annotate da un soldato francese oltre un secolo fa.
Riccardo Venturi 8/3/2005 - 14:19

Fraternité

Fraternité
[[vers 1900]
[circa 1900]
Paroles / Testo: Sébastien Faure

Dal "Cahier du Soldat Hector Mandrillon" (v.)
Si tratta della prima canzone trascritta. La canzone risale probabilmente agli anni immediatamente precedenti la prima guerra mondiale.

La guerra del 1914 rivela dei profondi disaccordi in seno al movimento anarchico e Faure, che rifiuta l'Union sacrée (il movimento che riuniva i francesi di tutte le tendenze politiche allo scoppio della guerra) è uno dei primi a prendere posizione risolutamente contro la guerra. Non esita a pubblicare un vibrante manifesto, Vers la Paix. Invitato dal ministro dell'interno Louis Malvy a mettere fine alla sua campagna pacifista, riafferma le sue idee quealche mese più tardi nel giornale settimanale Ce qu'il faut dire.

La sua canzone Fraternité, sorta di appello a un mondo nuovo è il distillato di quello per cui si è impegnato e battuto fino alla morte,... (continua)
Ils ont senti passer sur leur têtes altières
(continua)
inviata da Riccardo Venturi




hosted by inventati.org