Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Langue allemand

Supprimer tous les filtres
Video!

Preghiera in gennaio

Preghiera in gennaio
Michi und Herbert Killian (23. Juli 2014)

"Eines der schönsten Lieder die er je geschrieben hat. Am 27. Janaur 1967 nahm sich Luigi Tenco, Freund von Fabrizio de André und damals recht bekannter Liedermacher, das Leben. Er wird im Laufe seines Lebens noch viele ihm liebe Menschen verlieren, auch durch Selbstmord. Tencos Tod aber geht ihm doch sehr nahe. Er schrieb das Lied am 28. und 29. Januar, es soll ein Stossgebet sein, damit Gott in seinem Himmelreich auch die Seelen der Selbstmörder aufnehmen möge."

Aus „Vita di Fabrizio De André“, Luigi Viva
GEBET IN JANUAR
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi (Thanks to Juha Rämö) 20/5/2020 - 18:10
Downloadable! Video!

Wo soll ich mich hinwenden (Arm Und Reich)‎

anonyme
Versione molto più lunga trovata su Volks Lieder Archiv, dove si conferma la datazione al 18° secolo e dove si indica come fonte il volume di F. W. von Ditfurth, "Fränkische Volkslieder, Teil II, Die weltlichen Lieder", edito nel 1855.
Wo soll ich mich hinwenden (Arm Und Reich)‎
La versione è comprensiva dei significativi versi "´s regiert in der Welt die Falschheit und das Geld / der Reiche kann sich helfen, der Arme muss ins Feld" ("Al mondo le regole sono la menzogna e il denaro / i ricchi possono aiutare se stessi, i poveri no, son costretti a partire in guerra", concetto molto chiaro), presenti nei fogli volanti originari ma, per via sempre della censura, non nelle edizioni successive.
WO SOLL ICH MICH HINWENDEN IN DIESER SCHLECHTEN ZEIT
(continuer)
envoyé par B.B. 5/5/2020 - 13:18
Downloadable! Video!

La belle dame sans merci

La belle dame sans merci
BELLE DAME SANS MERCI: VERSIONE IN TEDESCO

Interessante anche questa versione di un gruppo tedesco medieval-folk che ho avuto modo di ascoltare dal vivo nel 2005 alla Festa celtica di Beltane organizzata dall’Associazione Antica Quercia a Masserano (Biella – Piemonte): intrigante mix di strumenti tradizionali ed elettronici.
Faun in “Buch Der Balladen” 2009.

“Was ist dein Schmerz, du armer Mann,
(continuer)
envoyé par Cattia Salto 29/4/2020 - 17:02
Downloadable! Video!

Masters Of War

Masters Of War
TEDESCO / GERMAN [2] - Ihre Kinder

La versione tedesca dei Ihre Kinder, nell'album "Heute" del 1984
Dal sito della band
MEISTER DER ANGST
(continuer)
envoyé par B.B. 23/3/2020 - 13:30
Downloadable! Video!

Al perderte Yo a Ti

Al perderte Yo a Ti
Deutsche Übersetzung / Traducción alemán / Traduzione tedesca / German translation / Traduction allemande / Saksankielinen käännös:
maluca
ALS ICH DICH VERLOR
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 2/3/2020 - 21:56
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
CIMBRO / CIMBRIAN - Remigius Geiser

Dalla traduzione cimbra di Remigius Geiser della Canzone per Mario di Sergio Bonato (dedicata a Mario Rigoni Stern) viene scorporata la seguente strofa, tratta direttamente dalla "Guerra di Piero": è la strofa "E mentre marciavi con l'anima in spalle" ecc. Si tratta probabilmente dell'unico frammento di De André mai tradotto in lingua cimbra, ma mi piacerebbe essere smentito. [RV]
[...]
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 21/2/2020 - 08:17

Canzone per Mario

Sergio Bonato
Canzone per Mario
Fonte / Source: Cimbri dei Sette Comuni - De Zimbar van Siban Komaün

Nota. Come specificato nell'introduzione, il testo della canzone italiana scritta da Sergio Bonato e tradotta in cimbro da Remigius Geiser contiene una strofa della "Guerra di Piero" di De André. La quale finisce diritta anche nella relativa pagina: una briciola di De André in cimbro non va lasciata perdere.
Liid vor in Mario
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 21/2/2020 - 07:40
Downloadable! Video!

Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento

Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento
TEDESCO / GERMAN / ALLEMAND / SAKSA [4]
Traduzione tedesca di Wolfgang Lobolyrix (L. Trans.)
Deutsche Übersetzung von Wolfgang Lobolyrix (L. Trans.)
German translation by Wolfgang Lobolyrix (L. Trans.)
Traduction allemande de Wolfgang Lobolyrix (L. Trans.)
Wolfgang Lobolyrixin saksankielinen käännös
AUSCHWITZ
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 6/1/2020 - 15:38
Downloadable! Video!

Canta Palestina

Canta Palestina
SING PALÄSTINA
(continuer)
envoyé par Andrea 29/12/2019 - 20:27
Downloadable! Video!

Povera patria

Povera patria
Version allemande / Saksankielinen versio: Andrea Briel
ARMES VATERLAND
(continuer)
envoyé par Andrea Briel 28/12/2019 - 23:43
Downloadable! Video!

Il coraggio di ogni giorno

Il coraggio di ogni giorno
Traduction allemande / Saksankielinen käännös: Andrea Briel
DER ALLTÄGLICHE MUT
(continuer)
envoyé par Andrea Briel 28/12/2019 - 23:35
Downloadable! Video!

La città dei bianchi

La città dei bianchi
Andrea Briel

Questa traduzione in tedesco, fatta da me, è stata pubblicata nella versione tedesca del libro di Pippo Pollina "Versi per la Libertà" (Verse für die Freiheit, Rotpunktverlag Zürich 2017)
DIE STÄDTE DER WEISSEN
(continuer)
envoyé par Andrea Briel 28/12/2019 - 23:22
Video!

Η σονάτα του σεληνόφωτος

Η σονάτα του σεληνόφωτος
graktuell und Gerhard Emrich

L’intera Sonata nell’interpretazione della pianista Maria João Pires :


Il testo seguente è una traduzione parziale  
DIE MONDSCHEINSONATE
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 5/12/2019 - 22:50
Downloadable! Video!

Capitana

Capitana
©Übertragung aus dem Italienischen von Andrea Briel
gewidmet Captain Carola Rackete
©Text und Musik: Francesco Camattini
DER WIND PFEIFT LAUT
(continuer)
envoyé par Francesco Camattini 29/7/2019 - 16:49
Video!

Hexeneinmaleins

Hexeneinmaleins
Textfassung, zu finden auf "Classics", die während des Golfkriegs (1991) entstand.
Du mußt verstehn! Aus Eins mach Zehn,
(continuer)
envoyé par hmmwv 28/7/2019 - 21:10
Downloadable! Video!

Der Hennengeier (Südtirol)

Der Hennengeier (Südtirol)
[2013]
Album: Hoffnungsstur
Bei vielen sitzt der Arsch viel zu nah an Kopf und Hirn
(continuer)
envoyé par hmmwv 16/7/2019 - 14:54
Video!

Willy IV (2001/02)

Willy IV (2001/02)
[2001]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: vaterland live 01/02
Es tut mir leid Willy, dass ich dich noch einmal belästigen muss, in deiner wohlverdienten, ewigen Ruhe. Aber es brennt mir halt so viel auf der Seele, und die Gespräche mit dir waren immer so schön unbesonnen, so gar nicht politisch korrekt.
(continuer)
envoyé par hmmwv 16/7/2019 - 14:15
Video!

Sturmbannführer Meier

Sturmbannführer Meier
[1989]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: Stilles Glück, trautes Heim
"Das war aber wirklich höchste Zeit",
(continuer)
envoyé par hmmwv 15/7/2019 - 21:23
Video!

Guttiland

Guttiland
[2010]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: Wecker & Wader: Kein Ende in Sicht
Neulich träumte mir, ich wär’ beim AC/DC-Coverband-Event,
(continuer)
envoyé par hmmwv 15/7/2019 - 21:07
Video!

Absurdistan

Absurdistan
[2011]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: Wut und Zärtlichkeit
Hab keine Lust mehr, der Nörgler zu sein,
(continuer)
envoyé par hmmwv 15/7/2019 - 20:56
Video!

Vaterland Nr.2 (2001)

Vaterland Nr.2 (2001)
[2001]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: vaterland
Was ist das nur, ein Vaterland -
(continuer)
envoyé par hmmwv 14/7/2019 - 22:17
Video!

Vaterland

Vaterland
[1979]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: Live
Vata, is des wirklich wahr,
(continuer)
envoyé par hmmwv 14/7/2019 - 22:10
Downloadable! Video!

Die Würde des Schweins ist unantastbar!

Die Würde des Schweins ist unantastbar!
[1991]
Album: Alles geht (1992)
In einer engen Box war es,
(continuer)
envoyé par hmmwv 14/7/2019 - 21:38
Video!

Hambacher Wald

Hambacher Wald
[2018]

The Hambach Forest, which one could call the last “primeval” forest in Central Europe, is being stubbed for Europe’s biggest climate pollutant – the Rhenish lignite mining area of RWE (Rheinisches Braunkohlerevier), in which RWE mines brown coal. Whole villages and the health of human beings are destroyed in this process.
Am Rande vom Nordrhein-Westfalen,
(continuer)
envoyé par hmmwv 12/7/2019 - 19:00
Video!

Nicht in meinem Namen

Nicht in meinem Namen
[2016]
Wenn ich ein Gott wär,
(continuer)
envoyé par hmmwv 12/7/2019 - 18:52
Video!

Nachts weinen die Soldaten

Nachts weinen die Soldaten
[2015]
Album: Zirkus Zeitgeist - Ohne Strom und Stecker
Ein Kreuz im Schnee,
(continuer)
envoyé par hmmwv 8/7/2019 - 15:57
Video!

Als die Waffen schwiegen

Als die Waffen schwiegen
[2015]
Album: Zirkus Zeitgeist - Ohne Strom und Stecker
Es war kalt in Flandern, am Weihnachtstag,
(continuer)
envoyé par hmmwv 8/7/2019 - 15:37
Downloadable! Video!

Grenzen

Grenzen
[2015]
Album: Keine Gefahr (2016)
Wer ist drinnen, wer ist draußen?
(continuer)
envoyé par hmmwv 8/7/2019 - 15:18
Downloadable! Video!

Sei wachsam

Sei wachsam
[1995]
Album: Leuchtfeuer (1996)
Ein Wahlplakat zerrissen auf dem nassen Rasen,
(continuer)
envoyé par hmmwv 7/7/2019 - 16:55
Downloadable! Video!

Das Foto vor mir auf dem Tisch

Das Foto vor mir auf dem Tisch
[1985]
Album: Alleingang (1986)
Das Foto vor mir auf dem Tisch
(continuer)
envoyé par hmmwv 7/7/2019 - 16:49
Video!

Den Parolen keine Chance

Den Parolen keine Chance
[2017]
Parole di Konstantin Wecker
Musica di Konstantin Wecker/Ludwig van Beethoven (ritornello)
Text: Konstantin Wecker
Musik: Konstantin Wecker, im Refrain eine Melodie von Ludwig van Beethoven zitierend
Album: Poesie und Widerstand
Den Parolen keine Chance
(continuer)
envoyé par hmmwv 6/7/2019 - 20:19
Video!

An meine Kinder

An meine Kinder
[2015]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: Ohne Warum
Jetzt seid ihr schon groß und bald aus dem Haus,
(continuer)
envoyé par hmmwv 6/7/2019 - 20:09
Downloadable! Video!

Torero (Alle gegen einen)

Torero (Alle gegen einen)
Parole e musica di Gerhard Gundermann
Nell'album postumo "Torero... Werkstücke III" del 2002
Il testo da Lyrics Translate
Gestern war ich so wie ihr,
(continuer)
envoyé par Krzysiek 6/7/2019 - 07:07
Downloadable! Video!

Frieden

Frieden
[1981]
Album: Ruhe vor dem Sturm
Ned nur I hab so a Angst
(continuer)
envoyé par hmmwv 5/7/2019 - 13:17
Video!

Willy 2018

Willy 2018
[2018]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: Sage Nein! Antifaschistische Lieder 1978 bis heute
Mei Willy, jetzt is fast scho a hoibs Jahrhundert her, dass ich in meiner Verzweiflung und Wuat des Lied über dich rausgschrien hab. A halbs Jahrhundert und ich hätt mir in meinen schlimmsten Albträumen nicht vorstellen können damals, dass das heut wieder so erschreckend aktuell sein könnt.
(continuer)
envoyé par hmmwv 5/7/2019 - 12:48
Video!

Uns bleibt keine Wahl

Uns bleibt keine Wahl
[1983]
Parole di Hannes Wader
Musica: tradizionale
Album: Nicht nur ich allei
Es herrscht die Gewalt schon solang wir denken.
(continuer)
envoyé par hmmwv 5/7/2019 - 12:24
Video!

Victor Jara

Victor Jara
[2001]
Parole e musica di Hannes Wader
Album: Wünsche
Schon am Tage deines Todes habe ich, Victor Jara,
(continuer)
envoyé par hmmwv 4/7/2019 - 20:48
Downloadable! Video!

Grenze

Grenze
[1991]
Album: Alles geht
Der fremde Mann aus dem Osten gab
(continuer)
envoyé par hmmwv 4/7/2019 - 16:31
Video!

Der Krieg

Der Krieg
[2015]
Parole di Georg Heym/Konstantin Wecker
Musica di Konstantin Wecker
Album: Ohne Warum
Aufgestanden ist er, welcher lange schlief,
(continuer)
envoyé par hmmwv 4/7/2019 - 16:09
Downloadable! Video!

Questa nuova realtà

Questa nuova realtà
Übersetzung des italienischen Textes (aus der Internetseite von Konstantin Wecker):
Sag mir nicht, daß es schon zu spät sei,
(continuer)
envoyé par hmmwv 4/7/2019 - 14:36
Video!

Es gibt nichts Gutes

Es gibt nichts Gutes
[2011]
Parole di Konstantin Wecker
Musica di Konstantin Wecker e Jo Barnickel
Album: Wut und Zärtlichkeit
Es gibt viel Ärger
(continuer)
envoyé par hmmwv 4/7/2019 - 14:21
Downloadable! Video!

Alle Kinder dieser Erde

Alle Kinder dieser Erde
[2005]
Album: Von dieser Welt
sie tragen unsre Namen
(continuer)
envoyé par hmmwv 4/7/2019 - 14:10
Video!

Die Mordnacht von Kundus

Die Mordnacht von Kundus
[2015]
Parole e musica di Konstantin Wecker
Album: Ohne Warum
„Was soll´s“, sagt bräsig der General
(continuer)
envoyé par hmmwv 3/7/2019 - 16:35
Downloadable! Video!

Jarama Valley

Jarama Valley
7. La versione tedesca di Ernst Busch
7. Deutsche Version von Ernst Busch
7. German version by Ernst Busch
7. Ernst Buschin saksankielinen versio




La versione tedesca di Ernst Busch presenta un'ottica particolare: in essa non si fa nessuna menzione della XV Brigata Internazionale, del Battaglione Lincoln o degli altri battaglioni anglosassoni e non. E' piuttosto un canto di celebrazione degli avvenimenti della Battaglia del Jarama e dei morti delle Brigate Internazionali “in toto”. Si chiude con una strofa ottimista.
IN DEM TAL DORT AM RIO JARAMA
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 24/6/2019 - 17:05
Downloadable! Video!

An meinen amerikanischen Brieffreund Jonny

An meinen amerikanischen Brieffreund Jonny
[1962]
Parole e musica di Fasia Jansen
Nel suo EP d'esordio, intitolato semplicemente "Fasia"
Testo trovato su LyricWiki

Forse si tratta di una delle prime canzoni europee contro la guerra americana in Vietnam, che era di fatto iniziata proprio nel 1962, seppure in sordina... D'altra parte era fin dal 1955, dopo la sconfitta francese, che gli USA erano militarmente impegnati nel sud est asiatico.

Un accorato appello della Jansen a John Kennedy e al suo vicepresidente Lyndon Johnson...
Hey Jonny, der Mann, der den Befehl gab
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 21/6/2019 - 21:44
Downloadable! Video!

Freedom, Freiheit, Liberté

Freedom, Freiheit, Liberté
[1975]
Parole e musica di Fasia Jansen (1929-1997), cantautrice tedesca di padre liberiano.
Nell'album "Porträt"
Testo trovato su LyricWiki
Bevor wir demonstrieren, will ich euch singen
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 20/6/2019 - 22:01
Downloadable! Video!

Mein Mann war Kumpel

Mein Mann war Kumpel
[1962]
Parole e musica di Fasia Jansen
Nel suo EP d'esordio, intitolato semplicemente "Fasia"
Testo trovato su LyricWiki




Fasia Jansen (1929-1997), era la figlia illegittima di un console liberiano e di una cameriera tedesca. Cresciuta ad Amburgo in pieno nazismo, Fasia subì inevitabilmente il razzismo riservato a tutti i non-ariani. Lei, che avrebbe voluto diventare una ballerina, ad 11 anni fu costretta al servizio obbligatorio nelle cucine del campo di concentramento di Neuengamme, provando sulla sua pelle, troppo scura per quei tempi, la brutalità delle SS e la disperazione dei prigionieri. In seguito Fasia Jansen divenne cantautrice e militante pacifista, partecipando a tutti i principali eventi del movimento tedesco, essendo arrestata più volte per sedizione e resistenza alle forze dell’ordine.
Mein Mann darf jetzt in den Schacht nicht mehr rein
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 20/6/2019 - 21:53
Downloadable! Video!

Der Henker

Der Henker
[1981]
Scritta da Pit Budde
Nell'album "Unter Geiern" del 1981 e poi nel disco collettivo "Wir wollen Leben - Lieder gegen den Untergang" del 1982.
Testo trovato su LyricWiki


"Helft mir", schrie der Henker
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 20/6/2019 - 21:06
Downloadable! Video!

Es gab eine Zeit

Es gab eine Zeit
[1982]
Scritta da Dick Städtler e Theo König
Nel disco collettivo "Wir wollen Leben - Lieder gegen den Untergang" e poi in Faaterland (1983), ultimo album del gruppo di Colonia
Testo trovato su LyricWiki
Es gab eine Zeit
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 20/6/2019 - 20:40
Video!

I musicanti di Brema

I musicanti di Brema
I musicanti di Brema / Town Musicians of Bremen / Les Musiciens de Brême / Die Bremer Stadtmusikanten/ Bremenin soittoniekat: Jacob & Wilhelm Grimm 1819
Es hatte ein Mann einen Esel, der ihm schon lange Jahre treu gedient, dessen Kräfte aber nun zu Ende gingen, so daß er zur Arbeit immer untauglicher ward. Da wollt ihn der Herr aus dem Futter schaffen, aber der Esel merkte, daß kein guter Wind wehte, lief fort und machte sich auf den Weg nach Bremen; dort, dachte er, kannst du ja Stadtmusikant werden. Als er ein Weilchen fortgegangen war, fand er einen Jagdhund auf dem Wege liegen, der jappte wie einer, der sich müd gelaufen. „Nun, was jappst du so?“ sprach der Esel. „Ach, sagte der Hund, weil ich alt bin und jeden Tag schwächer werde, und auf der Jagd nicht mehr fort kann, hat mich mein Herr wollen todtschlagen, da habe ich Reißaus genommen; aber womit soll ich nun mein Brot verdienen?“ „weißt du was, sprach der Esel, ich gehe nach Bremen... (continuer)
envoyé par Juha Rämö 29/5/2019 - 15:27
Downloadable! Video!

Zeig Dich

Zeig Dich
Exmustamus
(continuer)
envoyé par Federico Mina 26/5/2019 - 19:52
Downloadable! Video!

Soma Koma

Soma Koma
(2011)
Album: Voksbeat


Tell us more about the song "Soma Koma," which was inspired by works by authors George Orwell and Aldous Huxley...

The books by Huxley and Orwell with their terrible visions of the human race being genetically manipulated, in which there is a slave race and everything is controlled, everyone has chips - we are growing into such a horror scenario right now if we don't inform ourselves and unite. My pastor and I wrote a book called "Vorboten der Zukunft - wie wir die Welt verbessern" (Harbingers of the Future - How We Can Improve the World). That's exactly what I'm talking about. There are many civil initiatives coming together and joining forces - beyond party lines. It has nothing to do with political parties because they offer no solution. They only want to achieve power but no one is addressing our problems.


Nina Hagen's hunt for 'truth and peace'
Soma Koma
(continuer)
21/5/2019 - 23:27




hosted by inventati.org