Brucia la terra
Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Suomenkielinen versio: Vexi Salmi
Audio link to the song performed by Fredi on his 1972 single:
Thank you so much to Riccardo Gullotta for posting this beautiful song. I have always loved Brucia la terra sung in Sicilian, a language of which I don't understand a word. I'm very much looking forward to a translation of the Sicilian lyrics, because I have always imagined that they are something quite different from the sugar-coated ones of Speak Softly, Love or those of the Finnish version below.
Thank you so much to Riccardo Gullotta for posting this beautiful song. I have always loved Brucia la terra sung in Sicilian, a language of which I don't understand a word. I'm very much looking forward to a translation of the Sicilian lyrics, because I have always imagined that they are something quite different from the sugar-coated ones of Speak Softly, Love or those of the Finnish version below.
PUHU HILJAA RAKKAUDESTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 29/6/2020 - 00:24
Μαρίνα
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1979 album Jokainen arkiaamu (In the Morning of Every Ordinary Day):
MARINA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 26/6/2020 - 14:13
Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Audio link to the song originally performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1979 album Jokainen arkiaamu (In the Morning of Every Ordinary Day):
JUNA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 25/6/2020 - 13:26
Το παλληκάρι έχει καημό
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and Mikis Theodorakis on their 1979 album Jokainen arkiaamu (In the Morning of Every Ordinary Day):
POIKA ON ALLAPÄIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 24/6/2020 - 13:45
Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
SUOJAISEN POUKAMAN HIEKALLA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 23/6/2020 - 11:15
Λίγο ἀκόμα
Audio link to the song originally performed by Arja Saijonmaa ) and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
VIELÄ VÄHÄN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 22/6/2020 - 14:34
Ένας όμηρος
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
1. 18. MARRASKUUTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 21/6/2020 - 23:24
Αυτοί που θά 'ρθουν μια βραδιά
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
NE JOTKA SAAPUU ILLALLA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 20/6/2020 - 16:27
Der Himmel über Berlin [Lied vom Kindsein]
LAULU LAPSENA OLEMISESTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/6/2020 - 22:28
Der demokratische Richter, oder Das Bürgerschaftsexamen
DEMOKRAATTINEN TUOMARI tai KANSALAISUUSKOE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 23/5/2020 - 14:07
Preghiera in gennaio
Pubblicata originariamente su Via del Campo : Fabrizio de André in Finnish
Originally published by Via del Campo : Fabrizio de André in Finnish
Saluti a Walter Pistarini, se legge
Greetings to Walter Pistarini, should he read this
Successivamente su / Then by Lyricstranslate. "Translated from German by Juha Rämö".
TAMMIKUUN RUKOUS
(continuer)
(continuer)
envoyé par CCG/AWS Staff 18/5/2020 - 12:13
Corona Virus Climate Catastrophe Fascist Empire 2020 Blues Massacree
Behind all the drastic measures taken in China, Italy and elsewhere is not concern about the three percent of those infected dying of the disease but how the virus will affect world economy. I can almost hear the hectic rush in medical companies desperately trying to develop a vaccine against the virus - not primarily to protect people and human life but to make astronomical profits.
KORONAVIRUSBLUES
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/3/2020 - 15:40
Entenhausen bleibt stabil
ANKKALINNASSA KAIKKI HYVIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 7/1/2020 - 16:56
Tomten
With this 2nd Finnish version of Viktor Rydberg's great poem I wish all the staff members, contributors and friends of this webpage a peaceful Christmas time and a happy new year 2020.
TONTTU
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 16/12/2019 - 13:02
A Thousand Years
With this contribution, the number of Finnish translations and versions on this website will reach 1000 which is more than any other language except Italian, French and English. Thank you all for bearing with me.
TUHAT VUOTTA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 16/10/2019 - 12:54
Tausend Mann und ein Befehl
TUHAT MIESTÄ JA YKSI KÄSKY
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 5/10/2019 - 21:51
Hundert Mann und ein Befehl
SATA MIESTÄ JA YKSI KÄSKY
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 4/10/2019 - 13:53
That 25¢ (That You Paid)
NE 25 SENTTIÄ (JOTKA MAKSOITTE)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 30/9/2019 - 15:16
En spännande dag för Josefine
JOSEFINEN JÄNNITTÄVÄ PÄIVÄ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 21/8/2019 - 16:28
Uns bleibt keine Wahl
Picture link:
VAIHTOEHTOA EI OLE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 9/8/2019 - 22:48
Ballade vom Puff, das Freiheit heißt
Tulkaa ilotaloon, jonka nimi on tulevaisuus
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 28/7/2019 - 15:59
Nachts weinen die Soldaten
ÖISIN SOTILAAT ITKEVÄT
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 25/7/2019 - 15:31
Soldiers Who Wish to Be A Hero
anonyme
SOTILAAN TOIVE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 18/7/2019 - 14:01
Freedom, Freiheit, Liberté
VAPAUS, FREEDOM, LIBERTÉ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 26/6/2019 - 17:27
An meinen amerikanischen Brieffreund Jonny
AMERIKKALAISELLE KIRJEYSTÄVÄLLENI JONNYLLE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 25/6/2019 - 16:03
×