ارسم لي بلاد حد - Dessine-moi un pays
(2022)
Album: Sequana
Mon album tourne autour des rapports humains. L’exil, par exemple, avec la chanson Dessine-moi un pays, écrite pour ces gens qui s’agrippent aux avions qui partent de Kaboul lors du retour des Talibans. Mais aussi, parce que je ne peux souscrire aux discours de la peur qui se développent ici, pour créer un pays où l’on serait montré du doigt dès lors qu’on a une couleur différente du blanc.
*
Il mio album gira intorno ai rapporti umani. L'esilio, per esempio con la canzone "Disegnami un paese" scritta per quelle persone che si aggrappavano agli aerei che partivano da Kabul al ritorno al potere dei Talebani. Ma anche, dato che non posso sottoscrivere il discorso del terrore che si porta avanti qui in Francia, per creare un paese dove non avremo il dito puntato contro quando si ha la pelle di un colore diverso dal bianco.
Dessine moi un pays - Souad Massi - Une... (continuer)
Album: Sequana
Mon album tourne autour des rapports humains. L’exil, par exemple, avec la chanson Dessine-moi un pays, écrite pour ces gens qui s’agrippent aux avions qui partent de Kaboul lors du retour des Talibans. Mais aussi, parce que je ne peux souscrire aux discours de la peur qui se développent ici, pour créer un pays où l’on serait montré du doigt dès lors qu’on a une couleur différente du blanc.
*
Il mio album gira intorno ai rapporti umani. L'esilio, per esempio con la canzone "Disegnami un paese" scritta per quelle persone che si aggrappavano agli aerei che partivano da Kabul al ritorno al potere dei Talebani. Ma anche, dato che non posso sottoscrivere il discorso del terrore che si porta avanti qui in Francia, per creare un paese dove non avremo il dito puntato contro quando si ha la pelle di un colore diverso dal bianco.
Dessine moi un pays - Souad Massi - Une... (continuer)
ارسم لي دار بطواق كبار ، باش رحمة ربي تدخل للقلب
(continuer)
(continuer)
21/10/2022 - 19:15
DESSINE-MOI UN PAYS
(continuer)
(continuer)
DRAW ME A LAND
(continuer)
(continuer)
dalla versione francese.
DISEGNAMI UN PAESE
(continuer)
(continuer)
Traducanzone di Andrea Buriani
Di origini berbere, nata ad Algeri, cresciuta in un ambiente proletario come quello del quartiere di Bab El Oued, Souad Massi ha cominciato molto presto a cantare e a suonare la chitarra; negli anni novanta ha fatto parte di Atakor, un gruppo rock berbero piuttosto esposto per via del suo profilo politico e della sua popolarità: nel 1999, a seguito di ripetute minacce di morte, Souad Massi ha scelto di trasferirsi a Parigi, dove vive con le due figlie, e nel nuovo millennio ha sviluppato una carriera personale e pubblicato diversi album con molto successo e riconoscimenti importanti.
Di origini berbere, nata ad Algeri, cresciuta in un ambiente proletario come quello del quartiere di Bab El Oued, Souad Massi ha cominciato molto presto a cantare e a suonare la chitarra; negli anni novanta ha fatto parte di Atakor, un gruppo rock berbero piuttosto esposto per via del suo profilo politico e della sua popolarità: nel 1999, a seguito di ripetute minacce di morte, Souad Massi ha scelto di trasferirsi a Parigi, dove vive con le due figlie, e nel nuovo millennio ha sviluppato una carriera personale e pubblicato diversi album con molto successo e riconoscimenti importanti.
DISEGNAMI UN PAESE
(continuer)
(continuer)
بلادي - Bladi [Mon Pays]
[1999]
Paroles et musique de Souad Massi
Testo e musica di Souad Massi
Album: Raoui (Island Records, 2001)
Souad Massi, la pasionaria Algérienne
Paris 04/05/2001 -
Alors que l'Algérie s'enflamme à nouveau, cette jeune artiste apparue récemment sur la scène musicale dénonce la spirale de violence qui ensanglante son pays. Arrêtez de faire la guerre... vous faites la guerre à des enfants , ces mots lancés en français cognent inexorablement contre les syllabes arabes de sa composition Bladi ( Mon pays ), comme les deux poings martelés de Souad Massi, son auteur.
Jeune, belle, femme, algérienne, libre, poète, musicienne, ses mots sont autant de raisons d’irriter la barbe des mollahs fanatiques comme la casquette élimée des militaires accros à leurs privilèges.
Parigi, 04/05/2001 -
Mentre l'Algeria s'infiamma ancora, questa giovane artista apparsa di recente sulla scena musicale denuncia... (continuer)
Paroles et musique de Souad Massi
Testo e musica di Souad Massi
Album: Raoui (Island Records, 2001)
Souad Massi, la pasionaria Algérienne
Paris 04/05/2001 -
Alors que l'Algérie s'enflamme à nouveau, cette jeune artiste apparue récemment sur la scène musicale dénonce la spirale de violence qui ensanglante son pays. Arrêtez de faire la guerre... vous faites la guerre à des enfants , ces mots lancés en français cognent inexorablement contre les syllabes arabes de sa composition Bladi ( Mon pays ), comme les deux poings martelés de Souad Massi, son auteur.
Jeune, belle, femme, algérienne, libre, poète, musicienne, ses mots sont autant de raisons d’irriter la barbe des mollahs fanatiques comme la casquette élimée des militaires accros à leurs privilèges.
Parigi, 04/05/2001 -
Mentre l'Algeria s'infiamma ancora, questa giovane artista apparsa di recente sulla scena musicale denuncia... (continuer)
بلادي
(continuer)
(continuer)
envoyé par Jacky Fluttaz 27/10/2007 - 22:12
Indico qui sotto il link di un file pdf con i testi arabi (traslitterati) di molte canzoni di Souad Massi, il testo della canzone "Bladi" si trova a pagina 22 del pdf. Ho provato a fare un copia e incolla nel riquadro qui sotto, ma forse ci sono problemi di codifica e il testo risulta illeggibile.
Ho trovato il link grazie all'aiuto di un amico di Souad Massi, Jean-Michel, che si occupa del sito a lei dedicato e che mi chiede la cortesia di far conoscere il suo sito.
Continuerò a cercare (o chiederò di nuovo a Jean-Michel) il testo arabo non traslitterato, tornerò! :-)
http://s.massi.free.fr/textes/Paroles%...
un abbraccio allo staff delle CCG :-)
Ho trovato il link grazie all'aiuto di un amico di Souad Massi, Jean-Michel, che si occupa del sito a lei dedicato e che mi chiede la cortesia di far conoscere il suo sito.
Continuerò a cercare (o chiederò di nuovo a Jean-Michel) il testo arabo non traslitterato, tornerò! :-)
http://s.massi.free.fr/textes/Paroles%...
un abbraccio allo staff delle CCG :-)
giuseppina dilillo 5/4/2010 - 21:49
Roman transliteration
Bladi ana fik eli 3sht w kbert
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 8/4/2010 - 08:11
Nel testo seguente, le parti originali in francese sono in corsivo
Dans les paroles qui suivent, les parties originelles en français sont en italique
Dans les paroles qui suivent, les parties originelles en français sont en italique
MON PAYS
(continuer)
(continuer)
TRADUCANZONE di Andrea Buriani
IL MIO PAESE - di Souad Massi - in italiano
Souad Massi è nata in Algeria nel 1972 ed è laureata in urbanistica.
La canzone è del 1999 e si ispira ad un massacro di bambini avvenuto nella sua patria, a seguito di un attentato politico. In Algeria questa canzone fu censurata più volte e alla sua interprete fu proibito di cantarla in pubblico.
Nel 1999, Souad ha avuto l'opportunità di esibirsi al festival musicale "Donne d'Algeria" a Parigi, dove conquistò subito il pubblico. Ora vive a Parigi.
IL MIO PAESE - di Souad Massi - in italiano
Souad Massi è nata in Algeria nel 1972 ed è laureata in urbanistica.
La canzone è del 1999 e si ispira ad un massacro di bambini avvenuto nella sua patria, a seguito di un attentato politico. In Algeria questa canzone fu censurata più volte e alla sua interprete fu proibito di cantarla in pubblico.
Nel 1999, Souad ha avuto l'opportunità di esibirsi al festival musicale "Donne d'Algeria" a Parigi, dove conquistò subito il pubblico. Ora vive a Parigi.
IL MIO PAESE (Bladi)
(continuer)
(continuer)
×
- Confronter avec l'originale
- Confronter avec une autre version
- Chercher Vidéo sur YouTube
- Chansons reliées