Til Riksbanken (Cornelis Vreeswijk) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Allora te ne faccio un altro, per farti entrare ancora di più nel meraviglioso mondo dei click e della lingua xhosa (che era la lingua madre di Nelson Mandela, peraltro).
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Incredibile la "Click Song"!
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Ma se mi posso permettere, io credo che, se si andasse a vedere anche in georgiano dialettale, in birmano di campagna o in xhosa coi click [1], per scacciare le galline si dice qualcosa che contiene "sh - sh". L'onomatopea è la preistoria e l'infanzia del linguaggio umano, è quella cosa per cui le prime sillabe pronunciate dal neonato sdentato sono "pa-pa" e "ma-ma" (si pensi che anche parole protoindoeuropee fondamentali come pa-ter, ma-ter sono fondate su tali sillabe munite chissà quanti mille... (continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!


Pra não dizer que não falei das flores (Geraldo Vandré) Video!

Luf
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Già che sono stata interpellata da krzyś in questo interessante dibattito, aggiungo anch’io, a mo’ di confronto, che anche in ceco esiste una simile espressione onomatopeica, “kšá” o “kšó” (si aggiunge una “k” all’inizio...), effettivamente usata (soprattutto) per scacciare le galline. Se poi derivi da una comune matrice iraniana o comunque indoeuropea, oppure sia frutto della percezione simile dei suoni che sono alla base di ogni espressione onomatopeica, non saprei dirlo. Difficilmente però ha a... (continua)


Immigrant Eyes (Guy Clark) Downloadable! Video!

Non credo che il testo proposto sia completo, almeno a vedere le versioni presenti qui e qui
(continua)


Blues för en arbetarkvinna som hängt sig (Cornelis Vreeswijk) Video!

Blues for ei arbeiderkvinne som hengde seg - La versione norvegese del gruppo Via Brinken
(continua)


Blues för en arbetarkvinna som hängt sig (Cornelis Vreeswijk) Video!

English translation by Riccardo Venturi
(continua)


Home (Warsan Shire) Video!

Traduzione francese di Paul Tanguy da YouTube


Blues för en arbetarkvinna som hängt sig (Cornelis Vreeswijk) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Kimegyek a doberdói harctérre (András Széles) Video!


Home (Warsan Shire) Video!

Traduzione italiana di Pina Piccolo, da Sagarana
(continua)


Epitafium dla Brunona Jasieńskiego (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Ecco, sempre attuale


Ku chwale ojczyzny (Grzegorz Dąbrowski) Downloadable! Video!

Dr Grzechu
(continua)


A Place in the Sun (Stevie Wonder) Video!

Traduzione a cura di Ermanno Tassi, da Riflessioni.it


Generalens visa (Cornelis Vreeswijk) Video!

English translation by Riccardo Venturi
(continua)


Generalens visa (Cornelis Vreeswijk) Video!

Nuova traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Scarborough Fair/Canticle, provided with The Elfin Knight, Whittingham Fair and Rosemary Lane, and with an Appendix on Riddles Wisely Expounded (Simon & Garfunkel) Downloadable! Video!

Fenomenale il Dr Grzechu plugged e distortissimo, fisico e vestiti da boscaiolo e i cavi in mezzo alla legna :-PP Is he going to Drwal Fair...?


Scarborough Fair/Canticle, provided with The Elfin Knight, Whittingham Fair and Rosemary Lane, and with an Appendix on Riddles Wisely Expounded (Simon & Garfunkel) Downloadable! Video!

Interpretata da Dr Grzechu (strumentale)
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

L'esclamazione: "Sciò!" è una antica forma linguistica usata da noi per scacciare le galline. Ecco. La verità.
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Non so davvero che cosa dirti, perché in effetti il Quattrocani (bau!) è attendibile; ma questa mi sembra davvero una cosa poco attendibile, e piuttosto sorprendente per un'opera di tale serietà. A questo punto, ti ricorderei anche il famoso personaggio napoletano di Felice Sciosciammocca, creato da Edoardo Scarpetta e immortalato anche da Totò nel film Miseria e nobiltà. Ma non ti sentire proprio né mortifigatto e né mortifiguana, l'origine delle parole è per definizione materia dibattuta assai... (continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Ma però anche tu...!!! "Scatto matto"...!!!
(continua)


Ballad på en soptipp (Cornelis Vreeswijk) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Riccardo, che notizia che mi dai!
(continua)


Born-Again Cretin (Robert Wyatt) Video!

Non sò se sia cosa "buona e giusta" segnalare questo interessantissimo tributo italiano ad opera del Consorzio Produttori Indipendenti, in quanto è diventato di una rarità purtroppo ed è un peccato perchè suona proprio bene.
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Dolente deluderti un po', e contraddire il dizionario Duccani, ma -dalle fonti consultate- il verbo sciosciare sembrerebbe di origine dialettale meridionale (in primis napoletana, ma lo si ritrova anche in area salentina) e sembrerebbe omologo all'italiano soffiare. Si veda ad esempio qui oppure qui. Ho qualche dubbio "intuitivo" che pure l'esclamazione sciò abbia a che fare qualcosa con lo scià e anche con il verbo sciosciare, la sua origine mi sembra onomatopeica. In generale sono abbastanza poco... (continua)


El arado (Víctor Jara) Downloadable! Video!

Victor compose la canzone circa tre anni prima dell'incisione, quando la vittoria presidenziale del 3 novembre 1964 di Eduardo Frei Montalva sembrò dare speranza alla battaglia dei campesinos per la Riforma Agraria in Cile.


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

A conforto dell'interpretazione linguistica di cui sopra, si vedano su questo sito le canzoni Scioscia Popolo di Domenico Modugno e Scioscie viento degli Almamegretta.
(continua)


Born-Again Cretin (Robert Wyatt) Video!

Ciao Flavio, credo proprio tu abbia ragione, la mia era un'interpretazione abbastanza campata in aria.
(continua)


Shah Mot (the Shah Is Dead / Checkmate) (Gil Scott-Heron) Downloadable! Video!

Aggiungo una nota linguistica che il nostro Riccardo saprà sicuramente confortare meglio.
(continua)


Storswänsken (Ronny Eriksson) Downloadable! Video!

I'm glad that this isn't a Swedish web page, because if it was, I would have been lynched for what I wrote about kärring. I'm definitely against any degrading notions. However, words do have meanings, not just connotations. Therefore, I'm convinced, that in most contexts the word kärring as well as its Finnish equivalents, akka, eukko and ämmä, are being used in their old traditional meaning without any intention to harm or insult anyone.
(continua)


Storswänsken (Ronny Eriksson) Downloadable! Video!

Thank you. It may be rather curious that I have always made the same mistake with Fänrik Stål's name, even in my remote university years when I was obliged to read and translate a good deal of Runeberg's poem. Something "fixed" wrongly in my mind, maybe due to the "å" of "Stål", who knows.
(continua)


أمي (Mahmud Darwish / محمود درويش) Downloadable! Video!

Traduzione inglese A.Z. Foreman da poemsintranslation.blogspot.it
(continua)


Fiume Sand Creek (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Versione italiana di anonimo dedicata al popolo palestinese
(continua)


Till arbetarne!, eller Arbetets söner (Henrik Menander) Downloadable! Video!

Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Finsk version / Suomenkielinen versio
(continua)


El arado (Víctor Jara) Downloadable! Video!

Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise / Svensk översättning: Cornelis Vreeswijk
(continua)


Storswänsken (Ronny Eriksson) Downloadable! Video!

Here are a couple of remaks to the footnotes above:
(continua)


Modlitba pro Martu (Marta Kubišová) Downloadable! Video!

Rieccoci. Modlitba pro Martu è di nuovo oggetto di repressione.
(continua)


Attenzione all'estinzione (Il Parto delle Nuvole Pesanti) Downloadable! Video!

Version française – ATTENTION À L’EXTINCTION ! – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)


Born-Again Cretin (Robert Wyatt) Video!

Caro Bernard, dubito assai che Dylan sia destinatario di questa feroce satira che per quel che ne sò era indirizzata ai liberals da salotto inglesi che avrebbero dovuto essere piuttosto imbarazzati da Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul, lo scrittore indiano originario di Trinidad e dal suo ostentato disprezzo nei confronti dei Paesi in via di sviluppo, di cui molti invece lo ritenevano un rappresentante ideale...chi in Inghilterra rinunciava a battaglie fondamentali come quelle contro l'apartheid,... (continua)


Он был хирургом (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri tratta da Vladimir Vysotskij - Canzoni


Песня o земле (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)


Тaмо дaлеко / Tamo daleko (Đorđe Marinković / Ђорђе Маринковић [Georges Marinkovitch]) Downloadable! Video!

La versione del "Soldato e dell'amata"
(continua)


Ballad på en soptipp (Cornelis Vreeswijk) Video!

Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: Juha Rämö


Ballad på en soptipp (Cornelis Vreeswijk) Video!

Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Finsk version / Suomekielinen versio: Georg Dolivo
(continua)


Тaмо дaлеко / Tamo daleko (Đorđe Marinković / Ђорђе Маринковић [Georges Marinkovitch]) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Тaмо дaлеко / Tamo daleko (Đorđe Marinković / Ђорђе Маринковић [Georges Marinkovitch]) Downloadable! Video!

Il testo in alfabeto serbo-latino (Latinica)
(continua)


Παναγιά μου, παναγιά μου (Mariza Koch / Μαρίζα Κωχ) Downloadable! Video!

La versione bilingue inglese e greca pure presentata all'Eurovision


Carica altri...