The Highwayman
Volendo essere pignoli, non è corretto dire che le strofe non cantate da Loreena McKennitt siano quelle in corsivo, in quanto...

E garnison [E garnizon Lannuon]
Dis-moi donc, mon cher ami, quelles nouvelles as-tu entendu à St. Malo d'où tu reviens ce soir. De bien joyeuses nouvelles...

L'adieu du cavalier
Traduzione di Flavio Poltronieri

Why We Build the Wall
Mi sono permesso di pensare a una traduzione:

Lemmings
La traduzione è stata ampliata e meglio specificata con delle note, sia pure abbastanza sommarie. Vorrei segnalare anche...

Marianne Faithfull: The Ballad of Lucy Jordan
bravo

L'étranger
La traduzione italiana l'ho trovata su Lyricstranslate, ma è ripresa da Quotidiano.net, forse da attribuirsi a Marco Marchi.

Carica altri...