Lingua   

Trovate 98 traduzioni in Ungherese

Ungherese

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Ungherese

13. By the Waters of Babylon (Cantate pour la Paix) Video!

UNGHERESE
(continua)


A desalambrar! (Daniel Viglietti) Downloadable! Video!

Traduzione ungherese di Júlia Bársony.
(continua)


Abril '74 (Lluís Llach) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Auschwitz (Canzone del bambino nel vento) (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

UNGHERESE /HUNGARIAN
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

12. Bella Ciao (Versione ungherese)
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

12a. Bella ciao (Versione ungherese letterale)
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

12b. Bella csaó, o Reggelre kelve (Versione ungherese di Ferenc Baranyi)
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

12c. Bella csaó (Versione ungherese del canto delle mondine, di Ferenc Baranyi)
(continua)


Blowin' in the Wind (Bob Dylan) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [1]
(continua)


Blowin' in the Wind (Bob Dylan) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [2]
(continua)


Born In The U.S.A. (Bruce Springsteen) Downloadable! Video!

Versione ungherese, da questa pagina


Budapest (Leo Valeriano) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
2008-11-én


Canción de soldados (o Dicen que la patria es) (Chicho Sánchez Ferlosio) Downloadable! Video!

La versione ungherese di István Nemes e János Vas, tratta da Holnapután Anarchista újság.
(continua)


Civil War (Guns N' Roses) Downloadable! Video!

Versione ungherese da questa pagina


Clandestino (Manu Chao) Downloadable! Video!

Traduzione ungherese da lyricstranslate.com


Como la cigarra (María Elena Walsh) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Tamás Sajó


Dans la jungle (Renaud) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HONGROIS / HUNGARIAN
(continua)


Die Arbeiter von Wien (Fritz Brügel) Downloadable! Video!

Bécsi munkásinduló: La versione ungherese
(continua)


Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied] (Rudi Goguel) Downloadable! Video!

7a. Mocsárdal: La versione tradizionale ungherese di Piroska Szalmás
(continua)


Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied] (Rudi Goguel) Downloadable! Video!

7b. Mocsárdal: Versione alternativa ungherese di István Nemes.
(continua)


Fabrizio De André: Jamin-a (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

La versione ungherese di Adolfo Salomone
(continua)


Fischia il vento (Felice Cascione) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN
(continua)


Fiume Sand Creek (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

UNGHERESE/HUNGARIAN - Adolfo Salomone
(continua)


Fuoco e mitragliatrici (anonimo) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Fuoco e mitragliatrici (anonimo) Downloadable! Video!

La versione ungherese proveniente dal blog A Nagy Háború írásban és képben (La Grande Guerra in documenti e immagini)
(continua)


Gallo rojo, gallo negro (Chicho Sánchez Ferlosio) Downloadable! Video!

La traduzione ungherese da Holnapután Anarchista újság
(continua)


Gelem, gelem (Žarko Jovanović ) Downloadable! Video!

17. Ungherese / Hungarian (Riccardo Venturi)
(continua)


Geordie [My Geordie Will Be Hanged In A Golden Chain] (anonimo) Downloadable! Video!

La versione ungherese di Adolfo Salomone
(continua)


Gracias a la vida (Violeta Parra) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN / HÚNGARO - Gábor Domján
(continua)


Grava (Esperanto Desperado) Downloadable!

Il testo ungherese della poesia di Attila József:


Guantanamera (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN
(continua)


I ragazzi della via Paal (Pippo Pollina) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi 2006.01.04-án
(continua)


Il testamento di Tito (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione ungherese di Adolfo Salomone
(continua)


Il vecchio e il bambino (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Riccardo Venturi
(continua)


Imagine (John Lennon) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN
(continua)


Into The Fire (Bruce Springsteen) Downloadable! Video!

Versione ungherese, dal sito:
(continua)


Kohlen für Mike (Bertolt Brecht) Video!

Traduzione ungherese di Végh György


Krajina po bitvě (Jaromír Nohavica) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Csaba Tömösközi
(continua)


L'anno che verrà (Lucio Dalla) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi 2006.XII.26-én
(continua)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

UNGHERESE (Riccardo Venturi)
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [1]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [2]
(continua)


La Lega (Sebben che siamo donne) (anonimo) Downloadable! Video!

La versione ungherese di Ferenc Baranyi
(continua)


La memoria (León Gieco) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi december 15-én 2006.


La muralla (Quilapayún) Downloadable! Video!

La versione ungherese di János Vas.
(continua)


Le chant des Canuts, ou Les Canuts (Aristide Bruant) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN / HONGROIS [1] - Riccardo Venturi
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN / HONGROIS [2] - Balázs Andor
(continua)


Leonard Cohen: Lovers (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione ungherese di Kemenes Géfin László da Hungarians in the Tower of Babel


Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens] (Hans Leip) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [1] - anonimo/unknown - Nagykovácsi Ilona
(continua)


Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens] (Hans Leip) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [2] - Kelly Anna
(continua)


Los cuatro generales [Coplas de la defensa de Madrid; Puente de los Franceses; Mamita mía] (anonimo) Downloadable! Video!

La versione ungherese del canto, di János Maróthy
(continua)


Masters Of War (Bob Dylan) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN - Riccardo Venturi
(continua)


Mio fratello è figlio unico (Rino Gaetano) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Mio nonno partì per l'Ortigara (Chiara Riondino) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Motel Černobil (Rambo Amadeus) Downloadable! Video!

Magyar változat


My City Of Ruins (Bruce Springsteen) Downloadable! Video!

Versione ungherese, dal sito:
(continua)


O Gorizia, tu sei maledetta (anonimo) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


O Gorizia, tu sei maledetta (anonimo) Downloadable! Video!

Versione ungherese dal blog A Nagy Háború írásban és képben (La Grande Guerra in documenti e immagini)
(continua)


O Gorizia, tu sei maledetta (anonimo) Downloadable! Video!

La versione ungherese di Ferenc Baranyi.
(continua)


Oltre il ponte (Cantacronache) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Plegaria a un labrador (Víctor Jara) Downloadable! Video!

Traduzione ungherese di Éva Dobos.
(continua)


Roberto Benigni: L'inno del corpo sciolto (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította R.V.
(continua)


Rom Tiriac Rom (Tor de' Cenci) (Ivan Della Mea) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi 2006 XII.28-án


Sandokan (Oliver Onions) Video!

Versione ungherese dei Neoton Familia
(continua)


Sarajevo (Jaromír Nohavica) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Csaba Tömösközi
(continua)


Serenata para la tierra de uno (María Elena Walsh) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Tamás Sajó
(continua)


Sólo le pido a Dios (León Gieco) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN / HÚNGARO
(continua)


The Hangin Tree (Jennifer Lawrence) Video!

Traduzione ungherese da lyricstranslate.com


The Wall (Bruce Springsteen) Video!

Versione ungherese, da brucespringsteen.hu


Un capretto [Dona, dona] (Herbert Pagani) Downloadable! Video!

La versione ungherese di Erzsébet Molnár.
(continua)


Unkarin vapaus (Seppo Ylöstalo) Video!

La versione ungherese trascritta dal video YouTube
(continua)


V hospodě na rynku (Jaromír Nohavica)

Versione ungherese di Csaba Tömösközi
(continua)


V tom roce pitomém [Žoldnéři] (Jaromír Nohavica) Video!

Versione ungherese di Csaba Tömösközi
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

1l. La versione ungherese
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

2t. Fel a barikádra (La versione ungherese)
(continua)


We Shall Overcome (Pete Seeger) Downloadable! Video!

Traduzione ungherese da lyricstranslate.com


Węgrom (Antonina Krzysztoń) Video!

Vesione ungherese di Gömöri György
(continua)


What Did You Learn In School Today? (Pete Seeger) Downloadable! Video!

Traduzione Ungherese da keruleti-hirhatar.hu
(continua)


Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN / HONGROIS [1]
(continua)


Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN / HONGROIS [2]
(continua)


Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger) Downloadable! Video!

Ho trovato il primo verso della seconda versione ungherese.
(continua)


Worlds Apart (Bruce Springsteen) Downloadable! Video!

Versione ungherese, dal sito:
(continua)


Zítra ráno v pět (Jaromír Nohavica) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Csaba Tömösközi
(continua)


Zombie (Cranberries) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [1]
(continua)


Zombie (Cranberries) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [2]
(continua)


Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους (Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης) Downloadable! Video!

La versione ungherese di György Somlyó
(continua)


Το σφαγείο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Downloadable! Video!

Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi
(continua)


Жди меня и я вернусь (Konstantin Simonov / Константин Михайлович Симонов) Video!

Fordította: Lányi Sarolta


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [1]
(continua)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [2]
(continua)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

UNGHERESE / HUNGARIAN [3]
(continua)


Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Lájos Marosi (2004)
(continua)


Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione ungherese di László Földes (1998)
(continua)


בלבי (David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مراد) Downloadable! Video!

Versione ungherese di Riccardo Venturi
(continua)


נרקוד לשלום (Aura Levin-Lipski / אורה לוין־ליפסקי) Downloadable! Video!

19. UNGHERESE / Hungarian
(continua)


ציגײַנערליד (Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַן) Video!

Traduzione ungherese di Riccardo Venturi
(continua)




Cerca le canzoni in Ungherese


Ricerche


hosted by inventati.org