Lingua   

Trovate 234 traduzioni in Greco moderno

Greco moderno

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Greco moderno

'Hτανε μια φορά (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης) Downloadable! Video!

La trascrizione fonetica del testo così come cantato da Xylouris (nel primo video). I doppi punti indicano le pause.
(continua)


'Hτανε μια φορά (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης) Downloadable! Video!

Πότε θα κάνει ξαστεριά, la canzone cretese della guerra di indipendenza greca del 1821 divenuta il simbolo della rivolta del Politecnico di Atene del novembre 1973. Fu cantata da Nikos Xylouris assieme a loro. Si tratta chiaramente, in origine, di una canzone anti-turca, notevolmente cruda.
(continua)


'Αμα τελειώσει ο πόλεμος (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

Trascrizione del testo greco in caratteri semi-latinizzati
(continua)


13. By the Waters of Babylon (Cantate pour la Paix) Video!

GRECO ANTICO
(continua)


4 marzo 1943 [Gesù bambino] (Lucio Dalla) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


A morte saiu à rua (José Afonso) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Abril '74 (Lluís Llach) Downloadable! Video!

Μετἐφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Addio a Lugano (Pietro Gori) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK
(continua)


All You Need Is Love (Beatles) Downloadable! Video!

Versione Greca, da:
(continua)


Almirante (Roberto Benigni) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi (5 luglio 2009) con una dedica speciale a Gian Piero Testa e ai combattenti antifascisti greci.
(continua)


Amando en tiempo de guerra (Luis Enrique Mejía Godoy) Downloadable! Video!

La versione in greco da Athens Indymedia


Amara terra mia (Domenico Modugno) Downloadable! Video!

La versione greca interpretata da Dimitra Galani, che però differisce parecchio dal testo originario, anche se l'atmosfera e i concetti restano salvaguardati.
(continua)


Andrea (Fabrizio De André) Video!

La versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Angelita di Anzio (Los Marcellos Ferial) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi, 10 maggio 2011
(continua)


Angina Pektoris (Nâzım Hikmet) Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi
(continua)


Arcebispíada (José Afonso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Aria di rivoluzione (Franco Battiato) Downloadable! Video!

Versione greca di Alessio Miranda
(continua)


Artémis (Diamanda Galás) Downloadable! Video!

Versione greca dal blog Art (m) is free
(continua)


Atene brucia (Malasuerte Fi*sud) Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Auferstanden aus Ruinen (Johannes Robert Becher) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Auschwitz (Canzone del bambino nel vento) (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [1]
(continua)


Auschwitz (Canzone del bambino nel vento) (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK
(continua)


Auschwitz (Canzone del bambino nel vento) (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK
(continua)


Auschwitz (Canzone del bambino nel vento) (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [2]
(continua)


Ballata degli impiccati (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα ελληνικά ο Ρικάρδος Βεντούρης
(continua)


Banneri (Pippo Pollina) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

32. 'Oμορφη γεια σου (Versione greca)
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

32a. Kούκλα μου (Versione greca del canto partigiano, di Riccardo Venturi)
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

32b. Κούκλα μου ἔχε γιά (Μπέλλα τσιάο) (La versione greca cantabile di Gian Piero Testa)
(continua)


Bella Ciao (anonimo) Downloadable! Video!

32c. La versione greca di Mavroprovatos
(continua)


Blowin' in the Wind (Bob Dylan) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [1 - Giorgos Ikaros Babasakis - Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης]
(continua)


Blowin' in the Wind (Bob Dylan) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [2 - Evfokas / Ευφοκάς]
(continua)


Brigante se more (Musicanova) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Canção de Catarina (Luísa Basto)

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Canção do desterro (Emigrantes) (José Afonso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Cantar Alentejano (José Afonso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Canto da nossa tristeza (Adriano Correia de Oliveira) Video!

La versione greca dall'album 25 de Abril - Τα τραγούδια της Επανάστασης των Γαρυφάλλων di Yorgos Dalaras.
(continua)


Carlos Puebla: Hasta Siempre (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975)
(continua)


Chant des Partisans (Yves Montand) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Chile [Der Kameramann] (Wolf Biermann) Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975)
(continua)


Ciamel amuur (Davide Van De Sfroos) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Clandestino (Manu Chao) Downloadable! Video!

Versione greca
(continua)


Clément Méric (Laura Rodriguez - Armel Campagne) Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντοὐρης
(continua)


Complainte du partisan (Anna Marly) Downloadable! Video!

La versione cantata da Joan Baez dall'album "Come From The Shadows". Si tratta di un adattamento della versione di Hy Zaret con una strofa aggiuntiva in greco.*
(continua)


Complainte du partisan (Anna Marly) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Dalle belle città (Siamo i ribelli della montagna) (Emilio Casalini e Angelo Rossi) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Damunt d'una terra (Lluís Llach) Downloadable! Video!

Versione greca di Vasilis Papakonstandinou / Βασίλης Παπακωνσταντίνου


Dans la jungle (Renaud) Downloadable! Video!

GRECO / GREC / GREEK
(continua)


Dante Di Nanni (Stormy Six) Downloadable! Video!

Μετἐφραση στα Ελληνικά ο Ρικάρδος Βεντούρης
(continua)


Déclaration (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Der Kanonen Song (Bertolt Brecht) Downloadable! Video!

La versione greca degli Ohra Speirohaiti, dall'album "Ohra Speirohaiti - Secondo Disco" (2002)
(continua)


Die hab' ich satt! (Wolf Biermann) Downloadable! Video!

La versione greca interpretata da Maria Dimitriadi (1951-2009)
(continua)


Die Stasi-Ballade (Wolf Biermann) Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975)
(continua)


Disamistade (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Versione in greco cantata (e probabilmente tradotta) da Christos Thivaios (Χρήστος Θηβαίος), e inserita nel suo CD intitolato Μόνο νερό στη ρίζα (Solo acqua alla radice), edizioni: Lyra, 2003.


Dove si va (Nomadi) Downloadable! Video!

Versione bilingue greco-italiano di Lavrentis Machairitsas/Λαυρέντης Μαχαιρίτσας dall'album ΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ ΖΟΥΝ ΑΚΟΜΗ ΣΤΗ ΜΕΣΟΓΕΙΟ (Gli angeli ancora vivono nel Mediterraneo) del 2012
(continua)


En Méditerranée (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione greca di Dimitris Hristodoulou
(continua)


Era de noite e levaram (José Afonso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Era um redondo vocábulo (José Afonso) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Fabrizio De André: Amico fragile (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione greca di Velvet, dal blog Stavento
(continua)


Fabrizio De André: Creuza de mä (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione greca di Gian Piero Testa


Fagioli 'olle 'otenne (Caterina Bueno) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Fala do homem nascido (Adriano Correia de Oliveira) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Fila la lana (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione greca di Ketty Maraka
(continua)


Fischia il vento (Felice Cascione) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [1]
(continua)


Fischia il vento (Felice Cascione) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [2]
(continua)


Fragen eines lesenden Arbeiters (Bertolt Brecht) Video!

Traduzione greca da This night has opened my eyes and I will never sleep again (Smiths)
(continua)


Francesco Guccini: La Locomotiva (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK - Giuseppina Dilillo
(continua)


Für Mikis Theodorakis (Franz-Josef Degenhardt) Downloadable!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Für Mikis Theodorakis (Franz-Josef Degenhardt) Downloadable!

Versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Gallo rojo, gallo negro (Chicho Sánchez Ferlosio) Downloadable! Video!

Greek Version / Versione greca
(continua)


Gegen den Krieg (Bertolt Brecht) Video!

La versione greca di General, dein Tank
(continua)


Generale (Francesco De Gregori) Downloadable! Video!

Traduzione greca di Vassilios/2013
(continua)


Genosse Julian Grimau (Wolf Biermann) Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975) da stixoi.info
(continua)


Georges Brassens: Les passantes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione greca di Christos Alexandridis
(continua)


Georges Moustaki: Le facteur [Ο ταχυδρόμος πέθανε] (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Il testo originale greco di Manos Hatzidakis
(continua)


Georges Moustaki: Le facteur [Ο ταχυδρόμος πέθανε] (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La trascrizione fonetica del testo greco assecuta al canto:


Giuni Russo e Franco Battiato: Strade Parallele (Aria Siciliana) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi (23 dicembre 2009)
(continua)


Gracias a la vida (Violeta Parra) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK / GRIEGO [1]
(continua)


Gracias a la vida (Violeta Parra) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK / GRIEGO [2]
(continua)


Gramma (Franco Corlianò)

Riscrittura in greco di Riccardo Venturi
(continua)


Grândola vila morena (José Afonso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi, 11 giugno 2009
(continua)


Grecia '67 (Leoncarlo Settimelli)

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Grecia 1970 (Giuseppe Ungaretti)

Versione greca di Gian Piero Testa


Greek Debt Song (Merle Hazard) Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρδος Βεντούρης
(continua)


Guantanamera (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK
(continua)


Gyöngyhajú lány (Omega) Video!

da lyricstranslate.com


Hiroshima (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La versione greca (politonica) di Gian Piero Testa
(continua)


I cento passi (Modena City Ramblers) Downloadable! Video!

versione greca da lyricstranslate.com


I'd Love to Change the World (Ten Years After) Video!

Traduzione greca di ΟΛΓΑ (Black Cat) da LyricsTranslate


Il latte nero dell'alba (Michele Gazich) Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Il Pescatore (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione greca dell'impareggiabile Giuseppina di Lillo [1999]


Il proconsole Dione e il fante Massimiliano (Anton Virgilio Savona) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στην Ελληνική καθαρεύουσα ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Imagine (John Lennon) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK - Haralambos Nikolaidis [Χαραλάμπος Nικολαϊδης]
(continua)


In memoria (Giuseppe Ungaretti) Video!

Traduzione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Inghjustizia (L'Arcusgi) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Itaca (Lucio Dalla) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Itaca (Lucio Dalla) Downloadable! Video!

La versione greca di Dionysis Savvopoulos (1997)
(continua)


Ítaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

La poesia originale di Kavafis


Ivan Della Mea: El me gatt (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Gian Piero Testa e Riccardo Venturi offrono a Ivan e alla sua memoria El me gatt in greco
(continua)


Je rame (Diamanda Galás) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Khorakhané (A forza di essere vento) (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Versione lingua Greca di Velvet
(continua)


Klama (Andramu pai) (Franco Corlianò) Downloadable! Video!

Versione in greco moderno standard (della canzone completa) proveniente da Ecuméne - Interneto Ergo Veho.


L'anno che verrà (Lucio Dalla) Downloadable! Video!

La versione in greco moderno interpretata da Maria Farandouri, e che dà il titolo all'intero album antologico della più grande cantante greca. E' opera di Διονύσης Σαββόπουλος [Dionysis Savvopoulos]. Il testo è ripreso da Questa pagina. [RV, 2007]



Quando questa versione greca della storica canzone di Lucio Dalla era stata inserita nel sito, nel 2007, ancora l'Ελληνικό Τμήμα non esisteva e Dionysis Savvopoulos era, per il sottoscritto, un perfetto sconosciuto. Ne è passata di acqua sotto i... (continua)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

GRECO 1 [Panos Falaras / Vasilis Papakonstandinou ]
(continua)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

GRECO 2 [Gian Piero Testa]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO [1] / GREEK [1]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [1 - Polytonic]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [1 - Traslitterato / Romanized]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO [2] / GREEK [2]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO [3] / GREEK [3]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

GRECO PONTICO (PONTIAKA) / PONTIC GREEK (PONTIAKA)
(continua)


La ballata del Pinelli (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

Traduzione greca della versione di Joe Fallisi
(continua)


La ballata dell'eroe (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


La ballata di Franco Serantini (Canzoniere del Proletariato) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


La canzone dell'emigrante (Gang) Downloadable! Video!

Versione greca di Haralambos Nikolaidis
(continua)


La canzone di Carlo (Casa Del Vento) Downloadable! Video!

Versione greca di γιωργως (Giorgio)


La guerra di Piero (Fabrizio De André) Video!

GRECO / GREEK [1]
(continua)


La guerra di Piero (Fabrizio De André) Video!

GRECO / GREEK [2] - Gian Piero Testa
(continua)


La guerra di Piero (Fabrizio De André) Video!

GRECO / GREEK [3] - Vassilios/2013
(continua)


La Guerre de Cent mille ans (Marco Valdo M.I.)

Versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


La Lega (Sebben che siamo donne) (anonimo) Downloadable! Video!

La versione greca degli Encardia
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione greca di Toula Karoni
(continua)


La memoria (León Gieco) Downloadable! Video!

Versione greca di Haralambos Nikolaidis
(continua)


La vie s'écoule, la vie s'enfuit (Raoul Vaneigem) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα ελληνικά ο Ρικάρδος Βεντούρης το 20. Δεκέμβριου 2010.
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK / GREC - Kostas Kessisoglu [Κώστας Κεσσισογλού]
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK / GREC
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK / GREC
(continua)


Le gorille (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La (divertentissima) versione greca di Christos Thivaios. Ricordiamo che Christos Thivaios ha tradotto e cantato in greco anche Disamistade di Fabrizio De André.
(continua)


Le métèque (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La versione greca di Dimitris Christodoulou cantata da Yorgos Dalaras.
(continua)


Le métèque (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La seguente è invece una traduzione greca letterale del testo originale francese, a cura di Gian Piero Testa.


Le parole incrociate (Lucio Dalla) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione greca de La canzone di Marinella di Giorgos Kendrotis
(continua)


Le temps des cerises (Jean-Baptiste Clément) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Leonard Cohen: The Stranger Song (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi - 27 giugno 2009
(continua)


Les Souris et les Chats (Chanson du Dimanche) Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Libera nos Domine (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

Traduzione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Lied des Händlers, oder Song von der Ware, oder weiter Angebot & Nachfrage (Bertolt Brecht) Video!

La versione greca di Christos Leondis
(continua)


Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens] (Hans Leip) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [1] - Gian Piero Testa
(continua)


Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens] (Hans Leip) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [2] - Makis Fotiadis - Μάκης Φωτιάδης - Thanasis Gaïfyllias / Θανάσης Γκαϊφύλλιας
(continua)


Loukanikos (ViSiBì) Video!

Traduzione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Luchín (Víctor Jara) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Lupus in fabula [Il lupo e l'agnello] (Daniele Sepe) Downloadable!

IL LUPO E L'AGNELLO
(continua)


Ma chi ha detto che non c'è (Gianfranco Manfredi) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Ma mi (Giorgio Strehler) Downloadable! Video!

La versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Ma mi (Giorgio Strehler) Downloadable! Video!

Per apprezzare meglio il pezzo di bravura di Gian Piero Testa, forniamo qui una trascrizione della sua versione greca. Si tratta di una trascrizione fonetica elementare, senza pretese di scientificità ma leggibile da tutti:


Massimiliano Larocca: Il nini muàrt (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Un adattamento in greco di Riccardo Venturi.
(continua)


Massimiliano Larocca: Magnifici perdenti (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Masters Of War (Bob Dylan) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK - Haralambos Nikolaidis [Xαραλάμπος Nικολαΐδης]
(continua)


Mio nonno partì per l'Ortigara (Chiara Riondino) Downloadable! Video!

Notturna versione greca, tra birre, vodka e quant'altro, di Riccardo Venturi. E' già il 26 giugno 2009.
(continua)


Monte Calvario (Ascanio Celestini) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Mulheres de Atenas (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Non mi rompete (Banco Del Mutuo Soccorso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi (3.1.10)
(continua)


O Gorizia, tu sei maledetta (anonimo) Downloadable! Video!

Traduzione greca di Stamatis Kyriakis
(continua)


Oh Mary, Don't You Weep (Pete Seeger) Downloadable! Video!

Versione greca di Μάνος Ξυδούς (Manos Xydous, 1953-2010) dal suo ultimo disco intitolato “Όταν θα φύγω ένα βράδυ από ’δω”.
(continua)


Os eunucos (No reino da Etiópia) (José Afonso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Os vampiros (José Afonso) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi.
(continua)


Osja, amore mio (Marlene Kuntz) Video!

Versione greca di Yorgos
(continua)


Ouvindo Beethoven (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Μετἐφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Palimpsesto (Inti-Illimani) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Parangelia (per Katerina Gogou) (Cesare Basile) Downloadable! Video!

Traduzione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Perché Fausto e Iaio (Gang) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Pietà l'è morta (Nuto Revelli) Downloadable! Video!

La versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Pink Floyd: Wish You Were Here (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione greca da Lyrics Freak


Plegaria a un labrador (Víctor Jara) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Portugal (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La versione greca interpretata da Andonis Kaloyannis (1979)
(continua)


Povera patria (Franco Battiato) Downloadable! Video!

La versione greca di Lunapiena, dal suo blog.


Quand ils sont venus rançonner les Grecs (Marco Valdo M.I.)

Versione greca di Gian Piero Testa


Quaranta giorni di libertà (Anna Identici) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στὰ Ἑλληνικά ὁ Ρικάνρτος Βεντούρης
(continua)


Quattro metri quadri (Malasuerte Fi*sud) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Què volen aquesta gent? (Maria Del Mar Bonet) Downloadable! Video!

Versione greca di Sofia.
(continua)


Quello che non ho (Fabrizio De André) Video!

La traduzione greca di Christos Alexandridis [8.5.2015]
(continua)


Questi sbirri chiedon scusa (Gian Piero Testa) Video!

Versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


Revolution (Beatles) Downloadable! Video!

Versione greca, da:
(continua)


Riturnella (anonimo) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Ronda das mafarricas (José Afonso) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Rosa de sangue (Adriano Correia de Oliveira)

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Scarpe rotte (Ivan Della Mea) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Scura maja (anonimo) Video!

Traduzione greca trovata nei commenti all’interpretazione di Σία Κοσκινά /Sía Koskiná


Scura maja (anonimo) Video!

La versione greca (credo di Δημήτρης Βράσκος / Dimítris Vráskos, non fedele al testo originale) interpretata da Έλλη Πασπαλά / Élli Paspalá nel suo disco “Στη Λάμψη Του Φεγγαριού” (1988), che contiene anche una versione della Canzone arrabbiata.
(continua)


Sidùn (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Versione greca di Haralambos Nikolaidis
(continua)


So soll es sein - So wird es sein (Wolf Biermann) Downloadable! Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975)
(continua)


Soldato vestito d'ulivo (Grecia '70) (Milly) Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Sono nata il ventuno a Primavera (Milva) Downloadable! Video!

Traduzione in greco moderno di Alexandros Sellenidis / Αλέξανδρος Σελλενίδης
(continua)


Stornelli d’esilio (Pietro Gori) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Su in collina (Francesco Guccini) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρδος Βεντούρης
(continua)


Su patriottu Sardu a sos feudatarios [Procurad' e moderare] (Francesco Ignazio Mannu) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi (23 aprile 2012 - 11 luglio 2012)
(continua)


Sul ponte di Perati bandiera nera (anonimo) Downloadable! Video!

La (bellissima) versione greca di Gian Piero Testa
(continua)


S’i’ fosse foco (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Una versione greca (di Vasilis Nottas)
(continua)


Thapsos (Riccardo Tesi & Banditaliana) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


The Ballad of Nick & Bart [Here's To You] (Joan Baez) Downloadable! Video!

La versione multilingue (a base greca) di Kyriakos Iliadis
(continua)


The Dance [Պարը] - Ter Vogormia [Տէր Ողորմյա] (Diamanda Galás) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


The Hangin Tree (Jennifer Lawrence) Video!

Traduzione in greco da lyricstranslate.com


Titelles de guerra (Ignot)

Versione greca di Sofia.
(continua)


Todesfuge (Diamanda Galás) Downloadable! Video!

Versione greca di Olga Votsi
(continua)


Travudion (Mattanza) Downloadable! Video!

La resa in greco moderno standard
(continua)


Ulisse coperto di sale (Lucio Dalla) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)


Un giudice (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρδος Βεντούρης
(continua)


Va, pensiero (Giuseppe Verdi) Downloadable! Video!

Versione greca di Gian Piero Testa


Vaixell de Grècia (Lluís Llach) Downloadable! Video!

Versione greca di Sofia
(continua)


Vejam bem (José Afonso) Downloadable! Video!

Ελληνική απόδοση από τον Ριχάρδο Βεντούρη
(continua)


Vivre ... Zein.... (Marco Valdo M.I.)

Versione greca di Gian Piero Testa


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

1n. Versione greca (parziale)
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

1n1. La versione greca in trascrizione fonetica
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

2o. La versione greca*
(continua)


Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK / GREC [1]
(continua)


Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger) Downloadable! Video!

GREC / GREEK / GREC [1]
(continua)


Where Have all the Flowers Gone (Pete Seeger) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK / GREC [2]
(continua)


Yugo 45 (Zabranjeno Pušenje) Downloadable! Video!

La versione greca di Riccardo Venturi
(continua)


Zombie (Cranberries) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK
(continua)


Άσμα ασμάτων (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Downloadable! Video!

Versione in un'imperfetta trascrizione semifonetica del testo greco originale
(continua)


Ζαβαρακατρανέμια (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης) Downloadable! Video!

La trascrizione del testo in caratteri latini. Si tratta di una trascrizione di massima, semifonetica, a corredo del testo originale.


Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης) Downloadable! Video!

La trascrizione fonetica del testo della canzone così come cantata da Nikos Xylouris (si veda il video). In alcuni punti il testo è leggermente diverso da quello proposto qui nell'alfabeto originale; la pronuncia di Xylouris è inoltre molto popolaresca.


Νεραντζούλα (Irene Papas / Ειρήνη Παππά) Video!

Il testo completo della canzone da Stixoi.info


Ο Ναπολιτάνος (Pythagoras / Πυθαγόρας) Video!

La trascrizione fonetica del testo greco:


Ὁ ὕμνος τῆς εἰρήνης (Bacchilide / Βακχυλίδης) Downloadable! Video!

Traduzione in neogreco di Eva Litina


Ο]ἰ μὲν ἰππήων στρότον (Ode ad Anattoria /Frammento 16 V.) (Angélique Ionatos & Nena Venetsanou / Αγγελική Ιονάτου και Νένα Βενετσάνου ) Downloadable! Video!

La versione in lingua greca moderna di Odysseas Elytis
(continua)


Ποτέ ποτέ (Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη) Downloadable! Video!

La versione italiana della canzone, che riproduciamo in questo caso come per il francese, cioè nel corpo del testo greco. La versione è stata effettuata il 29 novembre 2007.
(continua)


Το μεγάλο μας τσίρκο (Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης) Downloadable! Video!

Il testo in trascrizione semifonetica:
(continua)


Το σφαγείο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Downloadable! Video!

Trascrizione fonetica di massima del testo originale:


Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Downloadable! Video!

Trascrizione di massima del testo greco in caratteri latini
(continua)


Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Downloadable! Video!

Resoconto della manifestazione organizzata ad Atene il 23 luglio 2005 per ricordare i quarant'anni dalla morte di Sotiris Petrulas.


Банька по-белому (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi, 12 ottobre-21 novembre 2010
(continua)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [1]
(continua)


Катюша (Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский ) Downloadable! Video!

GRECO / GREEK [2] - ΥΜΝΟΣ ΤΟΥ ΕΑΜ (INNO DELL'EAM)
(continua)


Москва-Одесса (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Video!

Versione greca. Μετάφραση, 2008
(continua)


Он не вернулся из боя (Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий) Downloadable! Video!

Versione greca di Riccardo Venturi, 11 ottobre 2010
(continua)


Песенка о бумажном солдатике (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione greca di Dimitris Zorbalàs
(continua)


Тaмо дaлеко / Tamo daleko (Đorđe Marinković) Downloadable! Video!

Ecco la canzone di Goran Bregović, cantata da Dalaras, sulla melodia di Tamo Daleko (le parole invece sono di Haris Katsimihas). Il titolo è Ένα τραγούδι για την Ελένη F.
(continua)


Արյունոտ դրոշ (anonimo) Downloadable! Video!

La versione greca di Lefteris Papadopoulos.
(continua)


איל ריי די פראנסייה (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

La traduzione greca, accompagnata dall'interpretazione di Savina Giannatou
(continua)


בלבי (David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مراد) Downloadable! Video!

La traduzione in greco moderno del "nostro" Haralambos Nikolaidis:


أناديكم (Unadikum) (Tawfiq Zayyad / توفيق زياد) Downloadable! Video!

Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
(continua)




Cerca le canzoni in Greco moderno


Ricerche


hosted by inventati.org