Lingua   

Trovate 173 traduzioni dal Siciliano all'Italiano

Siciliano

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Siciliano

Italiano

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Italiano

'A rivoluzioni du 1848 ('U saziu nun criri a lu diunu) (MondOrchestra) Downloadable!

Traduzione italiana dal sito ufficiale dei MondOrchestra


'A Sicilia dici no! (Franco Trincale)

Versione italiana


'Storia' per la morte di Lorenzo Panepinto (Rosa Balistreri) Downloadable!

Traduzione in italiano da Wikipedia


A Ibn Hamdis (Etta Scollo) Downloadable!

Versione italiana dal booklet dell'album


A li matri di li carusi (Etta Scollo) Downloadable!

Traduzione italiana da www.ettascollo.de


A lu vinti di innaru na matina (Il giorno di San Sebastiano) (Franco Battiato) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da YouTube


A me vita (Rosa Balistreri)

Traduzione italiana dal libro di di Nicolò La Perna “Rosa Balistreri - Rusidda... a licatisa”.


A tirannia (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Traduzione in italiano dal sito ufficiale di Rosa Balistreri


A' finestra (Carmen Consoli) Downloadable! Video!

Versione italiana


Addiu bedda Sicilia (Rosa Balistreri) Video!

Traduzione italina dal libro di Nicolò La Perna “Rosa Balistreri - Rusidda... a licatisa”.


Allende (Pino Veneziano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


Amatevi (Agricantus) Video!

Versione italiana


Amatevi (Agricantus) Video!

La traduzione che ho fornito è la più precisa e attinente alle parole usate nel testo della canzone, ho cercato di evitare qualsiasi interpretazione per rispettarne la poesia.
(continua)


Amatevi (Agricantus) Video!

Traduzione letterale, secondo me, in questo caso interpretare il testo è fuorviante.


Amicu di la storia mia (Collettivo Peppino Impastato) Downloadable! Video!

Versione italiana da "Alias", supplemento a "Il Manifesto" del 10 maggio 2008


Ammazzàti, ammazzàti (MondOrchestra) Downloadable!

Versione italiana


Arrivaru i Cammisi (Vincenzo Lo Iacono) Downloadable! Video!

Versione italiana


A’ senzu sulu (Kyma)

Traduzione in italiano ripresa da Margutte


Ballata pi Peppi Fava (Ignazio Buttitta)

Traduzione italiana da Cultura Siciliana, sito curato da Nicolò La Perna.


Ballatella contro i Borboni (Otello Profazio) Downloadable!

Versione italiana


Banneri (Pippo Pollina) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
7 giugno 2005


Banneri (Pippo Pollina) Downloadable! Video!

Versione italiana di Giorgio


Banneri (Pippo Pollina) Downloadable! Video!

Adattamento di Riccardo Venturi in Elbano Occidentale.
(continua)


Brigantessa si mora (Marenia) Downloadable! Video!

Versione italiana


Buttana di to mà (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Versione italiana


Buttitta e Balistreri (Salvo Ruolo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Caltanissetta fa quattru quarteri (Rosa Balistreri) Video!

Traduzione italiana da Cultura Siciliana di Nicolò La Perna.


Cantata cuntra la mafia (Ignazio Buttitta) Video!

La versione di Ciccio Busacca, anche questa ripresa da Cultura siciliana, il sito curato da Nicolò La Perna.


Cantu pi’ diri (Rosa Balistreri)

Traduzione italiana a cura di Nicolò La Perna


Canzuni addinucchiata (Cesare Basile) Downloadable! Video!

Versione italiana


Carzari ca si fattu cruci cruci (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Versione italiana


Carzari Vicaria (anonimo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana:


Cavaddu cecu de la minera (Domenico Modugno) Video!

Versione italiana da lyricstranslate.com


Cesare Basile: Cincu pammi (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana da questa pagina


Chi m’insunnai (Viaggiu o ‘nfernu) (Rosa Balistreri)

Traduzione italiana a cura di Nicolò La Perna


Chiui sta porta (Salvatore Tartamella) Downloadable! Video!

Versione italiana


Ch’è autu lu suli (anonimo) Downloadable!

Traduzione italiana da www.rosabalistreri.it


Cincu ciuri russi (Pino Veneziano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


Ciuri di campo (Peppino Impastato) Downloadable! Video!

Versione italiana da "Alias", supplemento a "Il Manifesto" del 10 maggio 2008


Corimè (Corimè) Downloadable! Video!

Versione italiana della parte in siciliano


Cuncimi (Konon) Downloadable! Video!

Versione italiana


Di quali notti (Cesare Basile) Video!

Versione italiana reperita in questa pagina


Dialogo telefonico fra Bush e Berlusconi (Lu nanettu ridi ridi) (Fortunato Sindoni) Downloadable!

Versione italiana


Disiu di tìa (Fratelli Mancuso) Video!

Traduzione italiana


Dove non basta il mare (Davide Van De Sfroos) Downloadable! Video!

Traduzione dei versi cantatati in friulano, siciliano, calabrese, greco.


E fora chiovi (Perturbazione) Downloadable! Video!

Versione italiana


E lu suli ntinni ntinni (anonimo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da www.rosabalistreri.it


Ferramonti (Marenia) Downloadable! Video!

Versione italiana


Franchina (Cesare Basile) Video!

Versione italiana reperita in questa pagina


Fratelli Mancuso: Quannu la Madunnuzza nutricava (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana


Giuliano (Nkantu d'Aziz) Video!

Traduzione italiana


Giuni Russo e Franco Battiato: Strade Parallele (Aria Siciliana) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Il testo in lingua italiana
(continua)


Guarda chi vita chi fa lu zappaturi (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

versione italiana


Guvernu 'talianu (anonimo) Downloadable!

Traduzione italiana dal sito ufficiale dei MondOrchestra


Iu partu e su custrittu di partiri (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana dalla copertina dell'LP


Jamila (Agricantus e Francesco Bruno) Downloadable!

Traduzione italiana dal libretto del cd.


Judici ca la Liggi studiati (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana


La Ballata del prefetto Mori (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana


La Barunissa di Carini (Gigi Proietti) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


La Barunissa di Carini (Gigi Proietti) Downloadable! Video!


La canzone dell’emigrante (Otello Profazio) Downloadable!

Versione italiana


La cuda, qualchi vota, si fa testa (Ciccio Giuffrida) Video!

Traduzione italiana da Il Deposito.


La disgrazia (Fratelli Mancuso) Downloadable!

Versione italiana


La festa ddi li porci (Pino Veneziano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


La Leva (anonimo) Downloadable!

Versione italiana


La Leva (anonimo) Downloadable!

Versione italiana della strofa mancante


La Leva (anonimo) Downloadable!

Traduzione italiana del testo completo, sempre dal sito della Regione Sicilia citato.


La libertà (La palummedda janca) (Valentino Santagati e Caterina Bueno) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La me liti (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana


La Sicilia camina (Ignazio Buttitta) Video!

Traduzione italiana tratta da Cultura siciliana, il sito curato da Nicolò La Perna.


La Sicilia havi un patruni (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Traduzione in italiano da Wikipedia


Lamentu di un servu ad un santu crucifissu (Rosa Balistreri) Video!

Traduzione italiana


Lamentu d’una matri (Ignazio Buttitta)

Traduzione italiana (della prima versione) di Salvatore Quasimodo, nella raccolta intitolata “Lu pani si chiama pani” (Editori Riuniti 1954).


Lamentu d’una matri (Ignazio Buttitta)

Traduzione italiana (della seconda versione) dal sito dell’Istituto Comprensivo “Dusmet” di Nicolosi, Catania


Lamentu pi la morti di Turiddu Carnivali (Ciccio Busacca) Downloadable! Video!

Versione italiana.


Li pirati a Palermu (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Versione italiana di Gabriele


Li scarsi (Pino Veneziano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


Lijatura (Cesare Basile) Video!

Versione italiana da Youtube


Lingua e dialettu (Massimo Ferrante) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da Vico Acitillo


Londra: il conto paro (Mauro Geraci)

Versione in italiano dal sito dell'autore


Lu cacciaturi (anonimo)

Traduzione italiana dal sito della Regione Sicilia citato.


Lu dudici jnnaru 1848 (anonimo)

Traduzione italiana di Antonino Uccello.


Lu me sangu (Canterini di Ortigia) Downloadable!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End


Lu me sangu (Canterini di Ortigia) Downloadable!

English version
(continua)


Lu me' paìsi (Otello Profazio) Video!

Traduzione italiana da Poesie – Report on line


Lu meu patruni (Mimmo Cavallaro) Video!

Traduzione italiana dal Mimmo Cavallaro Fan Club
(continua)


Lu patruni è suvecchiu (Pino Veneziano) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


Lu puzzu di la morti (Mauro Geraci) Downloadable!

Versione italiana


Lu sicilianu (Pino Veneziano) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal sito dedicato a Pino Veneziano.


Lu Sissanta (anonimo)

Traduzione italaiana dalla stessa pagina della Regione Sicilia citata in premessa.


Lu smaccu di Salzanu, Maniscalcu e Lanza a lu 21 maggiu 1860 (anonimo)

Versione italiana reperita in questa pagina


Lu trenu di lu suli (Otello Profazio) Downloadable! Video!

Traduzione in italiano da http://www.girodivite.it/Lu-Trenu-di-lu-suli-di-Ignazio.html


L’albiru (Fratelli Mancuso) Downloadable!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


L’amanti miu (Ciccio Giuffrida) Video!

Traduzione italiana da Il Deposito


M'arrusicu li gradi (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana


Mafia e parrini (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana


Malarazza (Roy Paci) Downloadable! Video!

Traduzione della parte in siciliano reperita a questa pagina


Malarazza (Roy Paci) Downloadable! Video!

Traduzione in italiano della versione dei Mattanza, con la strofa originale (1) e quella come illo tempore censurata dai preti (2)...


Malarazza (Roy Paci) Downloadable! Video!

La versione Romanesca dei Il muro del canto
(continua)


Maliritta carni (Cesare Basile) Downloadable! Video!

Versione italiana


Malutempu (Salvo Ruolo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Mamà, chi tempu fa a lu paìsi? (Rosa Balistreri) Downloadable!

Traduzione italiana da Cultura Siciliana, sito curato da Nicolò La Perna, autore della biografia “Rosa Balistreri - Rusidda... a Licatisa”


Mannaja all’ingegneri (Otello Profazio) Downloadable! Video!

Versione italiana


Marina di Melilli (Carlo Muratori) Downloadable!

Versione italiana di Giorgio


Mariuzza Izzu (Salvo Ruolo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Matri ch'aviti figghi a l'abbatìa (anonimo)

Traduzione italiana.


Matri ch'aviti figghi a l'abbatìa (anonimo)

La versione cantata da Rosa Balistreri
(continua)


Matri Terra (Matilde Politi) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal sito di Matilde Politi


Mi 'nni vaju 'nta la luna (Ciccio Busacca) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Mirrina (Rosa Balistreri) Video!

Traduzione italiana da http://www.rosabalistreri.it


Morsi cu morsi (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Versione italiana


Mundu a scali (Mattanza) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal sito dei Mattanza, http://www.mattanza.org


Na potò makambo ebele (Stefano Saletti & Piccola Banda Ikona)

versione italiana dal sito ufficiale


Ndiavulatu o Santu? (Mattanza) Downloadable!

Traduzione italiana dal sito dei Mattanza, http://www.mattanza.org


Negghia (Marta sui tubi) Downloadable! Video!

Traduzione italiana trovata qui


Ninna nanna di la guerra (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da www.rosabalistreri.it


Nivuri su’ li bummi (Pino Veneziano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


Nta la Vicaria (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana


Nustalgia (Nostalgia di Ribera) (Rosa Balistreri) Video!

Traduzione italiana da Cultura Siciliana, sito curato da Nicolò La Perna, autore della biografia “Rosa Balistreri - Rusidda... a Licatisa”


O cuntadinu sutta lu zappuni (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana
(continua)


O cuntadinu sutta lu zappuni (Rosa Balistreri) Downloadable!

La versione riportata sopra è guasta in più parti. Basta ascoltare la Balistreri per rendersene conto (ovviamente se ad ascoltare è un siciliano, magari con qualche conoscenza del dialetto). Quella che riporto sotto l'ho desunta dal disco la cui copertina è visibile sopra la versione guasta.


Occhi chi nàscinu (Agricantus) Downloadable! Video!

Versione italiana


Oh chi m’abbinni lària (La Sicilia a lu 1866) (anonimo)

Traduzione italiana da “Risorgimento e società nei canti popolari siciliani” di Antonino Uccello, Parenti editore, 1961.


Olfatto (Antonio Mainenti) Downloadable!

Versione italiana:


Ora ca cc’è la Talìa (Cantunovu) Video!

Traduzione italiana delle prime due strofe, da dialettando.com


Ora ca cc’è la Talìa (Cantunovu) Video!

Traduzione delle ultime due strofe (in realtà originariamente una sola ottava) da questa pagina del sito della Regione Sicilia, dove viene annotato anche quanto segue:
(continua)


Pani e rispettu a li travagghiaturi (Orazio Strano) Video!

Traduzione italiana di Rosso Corallo, da YouTube (in quattro parti), con alcuni limitati interventi di Bernart Bartleby.


Paolo e Giovanni (Riky Ragusa) Video!

Traduzione in italiano da YT.


Passa Maria (Rosa Balistreri)

Traduzione italiana da Cultura Siciliana di Nicolò La Perna.


Passannanti (Salvo Ruolo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Patri e figghiu (Pino Veneziano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


Piazza di la Loggia (Pino Veneziano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.pinoveneziano.altervista.org


Portella delle Ginestre (Ignazio Buttitta) Downloadable! Video!

Versione italiana


Portella delle Ginestre (Ignazio Buttitta) Downloadable! Video!

Traduzione della versione completa.


Pri la vinuta di l'eroi Garibaldi in Sicilia (anonimo)

Versione italiana reperita in questa pagina


Proverbi siciliani (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Versione italiana


Puppiti n'terra (Daniele Treves Band ) Downloadable! Video!

Versione italiana


Puviri surfarara sbinturati (anonimo) Downloadable!

Traduzione italiana da Rocca di Cerere – Segni della tradizione: atlante antropologico ipertestuale.


Ricchi e povari (Mattanza) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal sito dei Mattanza, http://www.mattanza.org


Rosa canta e cunta (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Versione italiana di Gabriele Guccione


Rriggiu (Mattanza) Video!

Traduzione italiana dal sito dei Mattanza, http://www.mattanza.org


Salina (Mario Incudine) Downloadable! Video!

Versione italiana


Si dumani ia murissi (Fratelli Mancuso) Downloadable!

Ed ecco la versione italiana:


Spiranza (Agricantus) Downloadable! Video!

Versione italiana


Stranizza d'amuri (Franco Battiato) Downloadable! Video!

Traduzione italiana.


Sugnu comu un cunìgghiu (Rosa Balistreri) Downloadable!

Versione italiana


Sugnu palermitanu (GenteStranaPosse) Downloadable! Video!

versione italiana delle parti in siciliano
(continua)


Sulu (Mario Venuti) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da YouTube


Surfarara (anonimo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Michele Manca del Quartetto Urbano trovata qui


Suttaterra (Pupi di Surfaro) Downloadable! Video!

Versione italiana da questa pagina


Tabacchine (anonimo)

Traduzione italiana da La terra del rimorso


Terra ca nun senti (Rosa Balistreri) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal Sito ufficiale di ‎Rosa Balistreri


Turi nun parrò (Carlo Muratori) Downloadable!

Versione italiana di Giorgio


U chiamunu travagghiu (Cesare Basile) Video!

Versione italiana reperita in questa pagina


U mari unnavi curpi (Giacomo Sferlazzo) Video!

Versione italiana dal sito dell'autore


U programma do Governu rivoluzionariu (Ciccio Giuffrida)

Traduzione italiana da Il Deposito


U pumu (Rosa Balistreri)

Traduzione italiana dal sito di Gianni Belfiore


U rancuri (Io vi cunsidiru) (Quartetto Urbano) Downloadable!

Traduzione italiana da www.quartettourbano.it


U spagnu di Borboni (Mattanza) Downloadable!

Versione italiana dal sito ufficiale


Unni pozzu cchiù (MondOrchestra) Downloadable!

Traduzione italiana dal sito ufficiale dei MondOrchestra


Unu, du’ e tri (Rosa Balistreri)

Traduzione italiana da Cultura Siciliana di Nicolò La Perna.


Vann'Antò: L'arcunè (Arrarrò) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Vann'Antò dalla pagina americana citata in introduzione.


Vann'Antò: L'urtima guerra (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana dalla pagina americana citata in introduzione.


Vann'Antò: La cartullina (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Lucio Zinna dalla pagina americana citata in introduzione.


Versi per la libertà (Pippo Pollina) Downloadable! Video!

Versione italiana di Manuela Scelsi (2003)
(continua)


Versi per la libertà (Pippo Pollina) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lucio Zinna
(continua)


Vitti na crozza (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

Versione italiana, da questa pagina


Vitti na crozza (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

Il mio nome è Giovanni Bellomo. Sono pugliese e sono un estimatore di Salvatore Adamo, che seguo da alcuni anni. Salvatore è nato a Comiso (RG) il 1/11/1943. All'età di 4 anni il padre Antonino trasferì la sua famiglia in Belgio, per lavorare in miniera, abitando in comunità, in barracche lasciate dai russi. Vita piena di privazioni, di paure e di dolori. Nemmeno ventenne, accompagnato dal padre, vincitore di concorsi canori, esplose con la canzone "Sans toi mamie". Salì sulla ribalda internazionale e non... (continua)


Vitti na crozza (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

ecco la VERA versione in italiano
(continua)


Zio Pino (Malarazza 100% terrone) Video!

Traduzione italiana


‎'u cuntu‎ (Franco Battiato) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da http://jocantusicilianu.blogspot.com


‘N ciumi di genti (Sciroccu) Downloadable!

Traduzione italiana da Cultura siciliana, il sito curato da Nicolò La Perna. (Con alcuni limitati interventi di Bernart Bartleby)


… E sugnu 'talianu (anonimo)

Traduzione italiana dal sito della Regione Sicilia citato.




Cerca le canzoni in Siciliano

Cerca le canzoni in Italiano


Ricerche


hosted by inventati.org