Lingua   

Trovate 184 traduzioni dal Portoghese all'Italiano

Portoghese

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Portoghese

Italiano

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Italiano

A banda (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

La versione italiana interpretata da Mina nel 1967, testo di Antonio Amurri.‎


A base de Guantánamo (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

Una versione italiana fatta senza sapere il portoghese


A Batalha (Teresa Salgueiro) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


A cidade (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


A erva lá na picada (Cancioneiro do Niassa)

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 marzo 2007


A morte saiu à rua (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


A morte saiu à rua (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Ulteriore versione italiana ripresa da La musica dell'altra Italia


A praça é do povo (Sérgio Ricardo) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


A rosa de Hiroshima (Vinícius de Moraes) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


A rosa de Hiroshima (Vinícius de Moraes) Downloadable! Video!

Appena ho conosciuto il sito ho pensato alla canzone brasiliana "Rosa de Hiroshima" e mi sono messo a tradurla in italiano senza imaginare che questa era già lì tradotta.
(continua)


Abandono (Fado Peniche) (Amália Rodrigues) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da Fado – Traduzioni in italiano


Acorda Maria Bonita (Volta Seca) Video!

La versione italiana di Anna Identici
(continua)


Acorda, amor (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Guido Rita da ChicoSamba


Acordai!‎ (Fernando‎ Lopes-Graça) Downloadable! Video!

Versione italiana di Floriana Sciumbata
(continua)


Alegria, alegria (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di ‎‎Raffaella Fuso


Além da Terra, além do Céu (Carlos Drummond de Andrade)

Traduzione italiana trovata qui


Ali está o rio (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione integrale italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Alice no País dos Matraquilhos (Sérgio Godinho) Video!

Traduzione italiana di Alchiba da LyricsTranslate


Alípio de Freitas (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alex Agus
(continua)


Almirante Negro (O mestre-sala dos mares) (Elis Regina) Downloadable! Video!

Versione italiana di rossella faa


Angélica (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Alessandro Andreini (con limitatissimi interventi di Bernart) da MusiBrasilnet


Apesar de você (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Aqui é o país do futebol (Milton Nascimento) Downloadable! Video!

Traduzione di Vesa Matteo Piludu da ‎‎MusiBrasilnet


Araguaia (Ednardo)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Arcebispíada (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


As balas (Adriano Correia de Oliveira) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


As brumas do futuro (Madredeus) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Até o diabo se ria (Rádio Macau) Downloadable! Video!

Versione italiana di José Colaço Barreiros
(continua)


Avante camarada! (Luís Cília) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ave Maria no Morro (Trio de Ouro) Video!

La versione italiana cantata da Zucchero


Baader-Meinhof Blues (Legião Urbana) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal blog Oltre la Società Psichiatrica Avanzata


Balada da cidade triste (José Colaço Barreiros)

Versione italiana di Riccardo Venturi
6 maggio 2006


Barcas novas (Adriano Correia de Oliveira)

Versione italiana di Riccardo Venturi


Breve Consideração à Margem do Ano Assassino de 1973 (Vinícius de Moraes)

Versione italiana tratta da "Cile nel Cuore", Omaggio internazionale a Pablo Neruda
(continua)


Caetano Veloso: A luz de Tieta (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana fornita da "Lemmy Kilminster"


Cala a espingarda, irmão (António Ferreira Guedes)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Calabouço (Sérgio Ricardo) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Cálice (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Canção com lágrimas (Adriano Correia de Oliveira) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 marzo 2007


Canção da Cidade Nova (Francisco Fanhais) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Canção de Catarina (Luísa Basto)

Versione italiana di Leoncarlo Settimelli e Laura Falavolti
(continua)


Canção do desterro (Emigrantes) (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Canção para um povo triste (Vieira da Silva) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
21 marzo 2009


Canção para uma manhã diferente (Vieira da Silva)

Versione italiana di Riccardo Venturi
25 marzo 2009


Canta camarada (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Cantar Alentejano (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Leoncarlo Settimelli e Laura Falavolti
(continua)


Cantar de emigração (Adriano Correia de Oliveira) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Cantata de Paz (Francisco Fanhais)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Cantiga do fogo e da guerra (José Mário Branco) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Cantigas do Maio (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Canto da nossa tristeza (Adriano Correia de Oliveira) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Canto das três raças (Clara Nunes) Downloadable! Video!

Traduzione italiana trovata sul blog Coscienza Sporca


Canto de paz (Fernando‎ Lopes-Graça) Video!

Versione italiana da "La musica dell'Altritalia".


Canto do Desertor (Luís Cília) Downloadable!

versione italiana da La musica dell'altra Italia:


Canto moço (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Carcará (Maria Bethânia) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria dell'America Latina attraverso la ‎canzone”.‎


Cérebro eletrônico (Gilberto Gil) Downloadable! Video!

Versione italiana di Roberto Malfatti


Como nossos pais (Elis Regina) Video!

Traduzione italiana dal blog Coscienza Sporca


Construção (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana di Guido Rita
(continua)


Construção (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana di Sergio Bardotti, interpretata da Enzo Jannacci, Ornella Vanoni, Têtes De Bois a Lorenzo Monguzzi
(continua)


Construção (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana di Manuel Gordiani
(continua)


Coro da primavera (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Coro dos caídos (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Coro dos tribunais (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Dedicatória (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Disparada (Geraldo Vandré) Downloadable! Video!

Traduzione italiana Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria dell'America Latina attraverso la ‎canzone”‎.


E depois do adeus (Paulo De Carvalho) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Eles (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Em terras de Trás-os-Montes (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Enquanto há força (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Epígrafe para a arte de furtar (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Era de noite e levaram (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Era um redondo vocábulo (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Estatuinha (Edu Lobo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria dell'America Latina attraverso la ‎canzone”.‎


Eu marchava de dia e de noite (Canta o comerciante) (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Eu vim de longe (José Mário Branco) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Fado do desertor (Cancioneiro do Niassa)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Fala do homem nascido (Adriano Correia de Oliveira) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Fala do velho do Restelo ao astronauta (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ferreira Gullar: Eles eram poucos (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Versione italiana di L.L.


Foi na cidade do Sado (José "Zeca" Afonso) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Foi no sábado passado (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Fotos do fogo (Sérgio Godinho) Downloadable! Video!

La versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi
(continua)


Fotos do fogo (Sérgio Godinho) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Funeral de um lavrador (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana del 1970 dall'album "Per un pugno di samba", interpretata dallo stesso Chico Buarque e con le sorelle Mia Martini e Loredana Bertè (cáspita!) come splendide e inquietanti coriste.
(continua)


Funeral de um lavrador (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana come interpretata da Maria Carta nel 1974.
(continua)


Gota d’água (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Bernart a partire da quella di Celi da Brasil&Italia


Grândola vila morena (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2003, modificata nel 2004).
(continua)


Grândola vila morena (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana della strofa in basco (dalla versione spagnola, ovviamente)


Haiti (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Antonello Piana
(continua)


Hino da repressão (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable!

Traduzione italiana di Guido Rita da ChicoSamba


Hino de Caxias (Vasco Costa Marques)

Versione italiana di Leoncarlo Settimelli e Laura Falavolti, in Canti rivoluzionari portoghesi, op. cit.


Independência (Sérgio Godinho)

ESPERANTO
(continua)


Já o tempo se habitua (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Lá vai o comboio, lá vai (anonimo)

Traduzione italiana provvisoria


Lá vêm os nossos soldados (José "Zeca" Afonso)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
6 marzo 2013


Latinoamérica (Calle 13) Downloadable! Video!

Versione italiana di Stefano


Livre (Não há machado que corte)‎ (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Luís Veiga Leitão: Cagliari – Ria (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Versione italiana di L.L.
(continua)


Luta p'la vida (Cancioneiro do Niassa)

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 marzo 2007


Mãe Preta (Caco Velho) Video!

Traduzione italiana di “Barco negro”, da Fado – Traduzioni in italiano


Menina dos olhos tristes (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alex Agus


Meu caro amigo (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Alessandro David Andreini (con minimi interventi di Bernart) da ‎‎MusiBrasilnet


Morro Velho (Milton Nascimento) Downloadable! Video!

Traduzione (parziale, manca la prima strofa) di Vesa Matteo Piludu da ‎‎MusiBrasilnet
(continua)


Mulheres de Atenas (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana di Eugenio Finardi, scritta con Alberto Camerini, dall’album ‎‎“Acustica” del 1993.‎
(continua)


Noite Longa (anonimo) Downloadable!

Traduzione inglese dal libretto che accompagna l’album.


Noites do norte (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Janaìna Truffi da ‎‎Musica & Memoria


O Bêbado e a Equilibrista (Elis Regina) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal blog Nel segno di Zarri


O bicho (Manuel Bandeira) Video!

Traduzione italiana di Piero Ceccucci da Efira


O menino da sua mãe (Mafalda Veiga)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


O plantador (Geraldo Vandré) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


O que faz falta (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


O Samba do Operário (Cartola) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione di Bartleby.


O sangue não dá flor (Manuel Freire)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


O tempo é de guerra (Vieira da Silva) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
24 marzo 2009


Onofre (José Mário Branco) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
11 marzo 2007


Oração pela libertação da África do Sul (Gilberto Gil) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Alessandro David Andreini da ‎‎MusiBrasilnet


Os eunucos (No reino da Etiópia) (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 luglio 2009


Os fantoches de Kissinger (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Os Inconfidentes (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione italiana dall'album "Per un pugno di samba".
(continua)


Os índios da Meia Praia (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Os meninos nazis (José "Zeca" Afonso) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Os Senhores da Guerra (Madredeus) Downloadable! Video!

Traduzione di Roberto Malfatti


Os vampiros (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Os vampiros (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

La versione galiziana (galega) dei NAO, dall'album Cartas do caderno (2014), in collaborazione con Pikkio e Sigaro della Banda Bassotti, che cantano (con lievissime modifiche) la versione italiana di Riccardo Venturi contenuta in questo sito.
(continua)


Ouvindo Beethoven (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Panis et Circencis (Os Mutantes) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal blog Cultura Brasil


Paz poeta e pombas (José "Zeca" Afonso) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pedra filosofal (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pedro o soldado (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pedro o soldado (Manuel Freire) Downloadable! Video!

La versione precedente del 9 marzo 2007.
(continua)


Pedro pedreiro (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

La versione di Enzo Jannacci, da “Vengo anch'io. No, tu no” del 1968.
(continua)


Poder (José Mário Branco) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
11 marzo 2007


Por trás daquela janela (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Portugal ressuscitado (José Carlos Ary dos Santos) Downloadable! Video!

Versione italiana tratta da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale


Post-scriptum (Adriano Correia de Oliveira) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pra não dizer que não falei das flores (Geraldo Vandré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Luigi


Pra não dizer que não falei das flores (Geraldo Vandré) Downloadable! Video!

Versione italiana cantata da Sergio Endrigo
(continua)


Pra não dizer que não falei das flores (Geraldo Vandré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Antonio
(continua)


Princesa (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Versione italiana dei versi in Portoghese


Protesto [Canção de Coimbra] (Francisco Fanhais)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Quadras do poeta Aleixo (Francisco Fanhais) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Qualquer dia (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Que pasó, que pasó (Manu Chao) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Queixa das almas jovens censuradas (José Mário Branco) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Luisa Notarangelo dal blog Fado e ‎musica popolare portoghese


Receita para se fazer um herói (Ira!) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi della poesia originale
8 marzo 2004


Riccardo Venturi: Noticiário do estrangeiro (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Il testo in italiano
(continua)


Ronda das mafarricas (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana tratta dal libretto del disco "Anime Candide" di Daniele Sepe


Ronda do soldadinho (José Mário Branco)

Versione italiana ripresa da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale


Ronda dos paisanos (José "Zeca" Afonso) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Rosa de sangue (Adriano Correia de Oliveira)

Versione italiana di Leoncarlo Settimelli e Laura Falavolti
(continua)


Sabiá (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal blog Damnatio Memoriae – La pattumiera della Storia


Samba de Orly (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Daria Bignardi dal blog Coscienza ‎Sporca


Samba delle streghe (Os Argonautas)

Versione italiana da questa pagina


Samba em paz (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

Traduzione di Roberto Malfatti
(continua)


Se do Império (José Mário Branco) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Só com armas de guerra (Grupo Coral da Casa do Povo de Pias)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Só ouve o brado da terra (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Soldadim catrapim (António Pedro Braga) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
26 marzo 2009


Somos livres [Uma gaivota voava, voava] (Ermelinda Duarte) Downloadable!

Versione italiana tratta da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale.


Soy loco por ti America (Caetano Veloso) Video!

Versione italiana tratta da Poesie nel nulla
(continua)


Taberna do diabo (Cancioneiro do Niassa)

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 marzo 2007


Tanto mar (Chico Buarque de Hollanda) Downloadable! Video!

Versione alternativa del 1978.‎


Tejo que levas as águas (Adriano Correia de Oliveira) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
24 marzo 2009


Teresa Torga (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Terra de ninguém (Elis Regina) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Meri Lao da “Basta: storia rivoluzionaria dell'America Latina attraverso la ‎canzone”.‎


Tinha uma sala mal iluminada (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Traz outro amigo também (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Trova do emigrante (Manuel Freire) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Trova do vento que passa (Adriano Correia de Oliveira) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Um homem novo veio da mata (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Um índio (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Antonello Piana dalla rivista letteraria ‎‎Sagarana


Utopia (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Vejam bem (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Vejam bem (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduction française de Riccardo Venturi
(continua)


Velha Chica (Waldemar Bastos) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alex Agus


Venham mais cinco (José "Zeca" Afonso) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ventos de guerra (Cancioneiro do Niassa)

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 marzo 2007


Vinícius de Moraes: Rancho das Flores (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di S. Bardotti e Endrigo
(continua)


Viva o poder popular (José "Zeca" Afonso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Zé da Silva é um homem livre (Augusto Boal) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Meri Lao da “Basta: ‎storia rivoluzionaria dell'America Latina ‎attraverso la canzone”.‎


Zumbi (Jorge Ben) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Janaìna Truffi da ‎‎Musica & Memoria


‎13 de maio‎ (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Janaìna Truffi da ‎‎Musica & Memoria


‎13 de maio‎ (Caetano Veloso) Downloadable! Video!

La versione italiana (di Piero Fabrizi) cantata da Fiorella Mannoia in duetto con lo stesso Caetano Veloso
(continua)




Cerca le canzoni in Portoghese

Cerca le canzoni in Italiano


Ricerche


hosted by inventati.org