Lingua   

Trovate 162 traduzioni dal Polacco all'Italiano

Polacco

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Polacco

Italiano

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Italiano

A my nie chcemy uciekać stąd (Przemysław Gintrowski) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Anarchista (Dezerter) Video!

Versione italiana letterale di Krzysiek Wrona
24.03.2014


Andrzej Garczarek: Małgośka córka Vilona (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable!

Versione polacca (istantanea) di Krzysiek Wrona
(continua)


Atomowa śmierć (Dezerter) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Automaty (Klan) Video!

Traduzione italiana letterale di Krzysiek Wrona
(continua)


Ballada o Bieli (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Traduzione italiana (letterale) di Krzysiek Wrona
(continua)


Ballada o dzikim zachodzie (Wojciech Młynarski) Video!

La traduzione italiana di Krzysiek Wrona


Ballada o spalonej synagodze (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ballada wrześniowa (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Versione italiana di Krzysztof Wrona


Bergen-Belsen moje (Aleksander Kulisiewicz) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Betonowe pieczęcie (Mirosław Bzdyl) Video!

Versione italiana, alla bona, di Krzysiek "krzyś" Wrona
24.03.2014


Biedny chrześcijanin patrzy na getto (Czesław Miłosz)

Traduzione italiana di Pietro Marchesani da “Czesław Miłosz. Poesie”, Adelphi, 1983.


Budowa pasa startowego Breslau 1945 (Kamil Borkowski) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
16 marzo 2016


Błogosławię zło... (Jacek Kaczmarski) Video!

Versione italiana (filologica) di Krzysiek Wrona
(continua)


Campo di Fiori (Czesław Miłosz) Video!

Traduzione italiana di Pietro Marchesani
(continua)


Chorał z piekła dna (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Czardasz Birkenau (Aleksander Kulisiewicz)

Tentativo di traduzione italiana, da quella inglese, di Bernart Bartleby.


Czekając Na Królestwo J.H.W.H. (Kult) Video!

Traduzione italiana (alla bona) di Krzysiek Wrona
(continua)


Czerwone maki na Monte Cassino (Feliks Konarski) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da Studi ‎Cassinati, da cui traggo anche la seguente nota:‎
(continua)


Czesław Miłosz: Przedmowa (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Versione italiana di Pietro Marchesani
(continua)


Człowiek (Dezerter) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Człowiek spotęgowany człowiekiem (Marek Grechuta) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona messa insieme con ausilio di questa pagina, dove sulla pag.30 è stato scovato un frammento del "Diario I (1953-1958)" di Witold Gombrowicz in italiano e un'altra fonte che ha fornito il citato nel testo passo del grande Giuglielmo.



Qua sotto riporto anche i celeberrimi versi nella loro lingua originale, ovvero l'inglese Hamlet, Act 5:

'Tis dangerous when the baser nature comes
Between the pass and fell incensed points
Of mighty opposites.


Do prostego człowieka (Julian Tuwim) Downloadable! Video!

Versione italiana di Paolo Statuti dal suo blog "Un'anima e tre ali"
(continua)


Dyktator (Bogdan Olewicz) Video!

Versione italiana alla lettera di Krzysiek Wrona
27.05.2014


Dym (Lao Che) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Krzysztof Wrona


Dżem: Obłuda (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Dzień w którym pękło niebo (Dżem) Downloadable! Video!

Un tentativo di traduzione da parte di Krzysiek


Dziesięć milionów (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Dziś do ciebie przyjść nie mogę (Stanisław Jacek Magierski) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Dziwny jest ten świat (Czesław Niemen) Downloadable! Video!

Versione italiana di Krzysiek Wrona
19.01.2014


Ebi Hassenbach [Breslau 1945] (Kamil Borkowski) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


El Nino (Włochaty) Video!

Versione italiana di Krzysior
(continua)


Elegia żydowskich miasteczek (Szymon Laks) Downloadable! Video!

La poesia di Edward Hirsch ispirata all'opera di Antoni Słonimski nella traduzione di Maja Wodecka
(continua)


Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Tentativo maldestro di traduzione italiana del difficil per quanto bello testo da parte di Krzysiek Wrona


Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Ho cerchato di rendere un po' migliore la mia traduzione, lascio a voi la decisione se sostituire questa che ho mandato in precedenza. Un saluto.


Erika (Aleksander Kulisiewicz)

Traduzione in romanesco "di maniera" di Riccardo Venturi
(continua)


Ewakuacja Breslau 1945 (Kamil Borkowski) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Heil, Sachsenhausen! (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Hej sokoły (Tomasz Padurra) Downloadable! Video!

Versione italiana
(continua)


Hej sokoły (Tomasz Padurra) Downloadable! Video!

Versione russa
(continua)


Hej sokoły (Tomasz Padurra) Downloadable! Video!

Versione belorussa
(continua)


Hekatomba 1941 (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ja płonę (Bogdan Olewicz) Video!

Traduzione italiana letterale di Krzysiek Wrona
(continua)


Janek Wiśniewski padł (Kazik) Downloadable! Video!

La versione precedente, piu' fedele all'originale, come credo.
(continua)


Jałta (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione (filologica) polacca di Krzysztof Wrona
05/06.03.2014


Jeden dzień w getcie (Miriam Goldberg Harel / מרים גאָלדבערג האַרעל)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Jeśli nie wrócę (Anita Lipnicka) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Jeszcze Polska (Kazik) Video!

Traduzione italiana istantanea di Krzysiek NoWar Wrona
(continua)


Józef Wittlin: Grzebanie wroga (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana pressapoco alla lettera di Krzysiek Wrona
(continua)


Józef Wittlin: Hymn o łyżce zupy (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Józef Wittlin: Litania (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Józef Wittlin: Żydom w Polsce (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Karmaniola (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Koniec i początek (Wisława Szymborska) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Pietro Marchesani, da «La fine e l’inizio», Libri Scheiwiller 1997


Konstanty Ildefons Gałczyński: Na śmierć Esteriny, deportowanej przez hitlerowców, Wenecjanki (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Giuseppe Mariano
(continua)


Konstanty Ildefons Gałczyński: Śmierć poety (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Krzystof Wrona
(continua)


Konzentrak (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana (in rima) di Riccardo Venturi
(continua)


Korowód (Marek Grechuta) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Krzysiek Wrona


Kołysanka dla synka w krematorium (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana di Leoncarlo Settimelli.
(continua)


Krakowiaczek 1940 (Aleksander Kulisiewicz)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
21 marzo 2014


Krucjata (Konstanty Ildefons Gałczyński) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
15 marzo 2015


Krzyk (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ku chwale ojczyzny (Grzegorz Dąbrowski) Video!

Traduzione italiana (letterale) di Krzysiek Wrona
(continua)


Ku przyszłości (Dezerter) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Lekcja Historii Klasycznej (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Versione italiana di Krzysztof Wrona


Lekcja Historii Klasycznej (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

La versione italiana del ritornello in latino tratto ovviamente dal celeberrimo incipit del "De Bello Gallico" più il classico "Morituri te salutant"


List (Zbigniew Sekulski) Downloadable!

Traduzione italiana alla bona di Krzysiek Wrona
(continua)


List jeńca (Kochanie moje, kochanie) (Konstanty Ildefons Gałczyński) Video!

Traduzione italiana di Giuseppe Mariano
(continua)


Made in U.S.A. (Proletaryat) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Maminsynek w koncentraku (Aleksander Kulisiewicz)

Figlio di mamma in KZ
(continua)


Manewry (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Versione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Memento z Banalnym Tryptykiem (SBB) Downloadable! Video!

Versione italiana di krzyś


Między nami (Jacek Kaczmarski) Video!

Versione italiana filologica di Krzysiek Wrona
10.03.2014


Między nami (Jacek Kaczmarski) Video!

Versione italiana cantabile di Krzysiek Wrona
11.03.2014


Miss Propagandiss (Bogdan Olewicz) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Mister C (Aleksander Kulisiewicz) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Mistrz Hieronimus van Aeken z Hertogenbosch zwany Boschem (Jacek Kaczmarski) Video!

Versione italiana letterale di Krzysiek Wrona
21.01.2014


Modlitwa o wschodzie słońca (Natan Tenenbaum) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Moria (Jacek Kleyff) Video!

Versione italiana alla lettera (stilizzata) di Krzysiek Wrona
22.05.2014


Moria (Jacek Kleyff) Video!

La versione un po' corretta munita di note.


Musisz walczyć, musisz wierzyć (Tadeusz Nalepa) Downloadable! Video!

Traduzione italiana letterale di Krzysiek Wrona


Muzulman-Kippensammler (Aleksander Kulisiewicz) Downloadable!

Traduzione di Riccardo Venturi
(continua)


Na barykady (Ignacy Rzońca) Video!

Traduzione italiana di Krzysztof Wrona
(continua)


Na barykady (Włochaty) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona


Najmniejszy oddział świata (Morawski Waglewski Nowicki Hołdys) Downloadable! Video!

La versione italiana letterale da corregere come credo.
(continua)


Nasza klasa (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Nasza klasa (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

La versione italiana (inedita) di Alessio Lega
(continua)


Nie po to aby łapać słońce (Junior Stress) Video!

Traduzione italiana letterale di Krzysiek Wrona
4 maggio 2016


Nie wolno nie ufać (DAAB) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona


Nie żałuj mnie (Tadeusz Nalepa) Downloadable! Video!

Versione italiana di Krzysiek Wrona


Nienawiść (Wisława Szymborska) Video!

Traduzione italiana di Pietro Marchesani, da «La fine e l’inizio», Libri Scheiwiller 1997


Nocnoautobusowa (Jacek Kleyff) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Nocnoautobusowa (Jacek Kleyff) Video!

Nuova traduzione italiana di Krzysztof "Cernenko" Wrona
(continua)


Obława (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Versione italiana (letterale) di Krzysiek Wrona
25.12.2013


Ocalony (Tadeusz Różewicz) Video!

Versione italiana da magicamente.net


Oda do młodości (Adam Mickiewicz) Video!

Traduzione italiana di Angelo Maria Ripellino
(continua)


Opowieść pewnego emigranta (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Oświęcim 45 (Budka Suflera) Downloadable! Video!

Versione italiana di Leoncarlo Settimelli
(continua)


Papierosy Biełomor-kanał (Jan Krzysztof Kelus) Downloadable! Video!

Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona


Pierwszy karabin (TSA) Downloadable! Video!

Traduzione italiana alla lettera di Krzysiek Wrona


Pierwszy list do Leonarda Cohena (Jacek Kleyff) Video!

Una specie di traduzione a richiesta brusca
(continua)


Piosenka niezapomniana (Aleksander Kulisiewicz)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
25 marzo 2014


Piosenka o końcu świata (Czesław Miłosz) Video!

Traduzione italiana di Pietro Marchesani da “Czesław Miłosz. Poesie”, Adelphi, 1983.


Piosenka walcząca (Grzegorz Dąbrowski) Video!

Traduzione italiana (letterale) di Krzysiek Wrona
(continua)


Piosenka walcząca (Grzegorz Dąbrowski) Video!

Versione cantabile in italiano di Krzysiek Wrona
(continua)


Pochodnie (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Versione italiana letterale di Krzysiek Wrona


Podzielono świat (DAAB) Downloadable! Video!

Versione italiana (letterale) di Krzysiek Wrona
25.12.2013


Pogrzeb Ziemi (Paweł Górecki) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Pokój i krew (Dezerter) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Prośba o piosenkę (Rambo Jet) Downloadable! Video!

Versione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Prosty człowiek (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Traduzione italiana (filologica) di Krzysiek Wrona
09.08.2014


Przemysław Gintrowski: Śmiech (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Przesłanie z daleka (DAAB) Video!

Versione italiana di Krzysztofan
(continua)


Przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał (Andrzej Garczarek) Downloadable! Video!

Versione italiana letterale di Krzysiek Wrona
17.01.2014


Psy Pawłowa (Republika) Video!

Versione italiana di Krzyszor
(continua)


Radio wojna (Maja Kleszcz & Incarnations) Downloadable! Video!

Versione italiana: Krzysztof Wrona
(continua)


Raskolnikow (Andrzej Garczarek) Video!

Versione cruda, molto filologica, di Krzysiek Wrona


Repeta! (Aleksander Kulisiewicz) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
21 marzo 2014


Revolution / Na krawędzi (Maleo Reggae Rockers) Video!

Traduzione italiana di Krzysztof Wrona


Romanca o trzech siostrach emigrantkach (Konstanty Ildefons Gałczyński) Video!

Traduzione italiana letterale di Krzysiek Wrona
(continua)


Rozstrzelanie (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Rozszumiały się wierzby płaczące (Roman Ślęzak) Downloadable! Video!

Versione italiana tratta da La musica dell'altra Italia, sezione Canzoniere internazionale, a sua volta desunta dal libretto allegato all'album Canti della resistenza europea 1933-1963. La versione è però incompleta (manca l'ultima strofa).


Ryszard płonie (Antybiotyka) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Samobójstwo Jesienina (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Serce w plecaku (Michał Zieliński)

Versione italiana, da "La musica dell'Altraitalia":


Skóra (Aya RL) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Śmierć na pięć (Republika) Downloadable! Video!

Versione italiana di Krzysiek Wrona


Śniłeś (Maja Kleszcz & Incarnations) Video!

Traduzione italiana letterale (e anche alla bona) di Krzysiek
14.02. 2014


Sowieci (Kult) Downloadable! Video!

Traduzione italiana (alla lettera) di Krzysiek Wrona
9 agosto 2014


Stoi nocka (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Świadkowie (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione letterale italiana di Krzysztof Wrona
(continua)


Świadkowie (Jacek Kaczmarski) Video!

Versione italiana, cantabile di Krzysztof Wrona
(continua)


Świat sprzyja (Słoma i Przedwietrze) Video!

Traduzione italiana DI Krzysiek Ras Dva
(continua)


Świecie nasz (Marek Grechuta) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Krzysiek Wrona


Syn marnotrawny (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Syneczku (Zbombardowana Laleczka) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Szymon Ohm (Aleksander Kulisiewicz)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Sługi za szlugi (Maciej Maleńczuk) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek NoWar Wrona
(continua)


Ten cholerny deszcz (Maanam) Video!

Traduzione italiana di Krzysztof Wrona
(continua)


Ulice (Ras Luta) Video!

Traduzione italiana di Krzyś Ras Vran (febbricitante)
(continua)


Urodziłem się 20 lat po wojnie (Dezerter) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


W łódzkim getcie 1942 (Miriam Goldberg Harel / מרים גאָלדבערג האַרעל)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

1a1. La traduzione italiana della Warszawianka 1905 roku
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

1e. Versione italiana (letterale) di Riccardo Venturi (4 agosto 2006)
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

2b. Versione italiana (letterale) di Riccardo Venturi, eseguita il 4 agosto 2006.
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

2b1. La versione ampliata italiana de La Casa del Vento
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

3α1. Na dzień 1 maja - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

3β1. Łodzianka - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

3a. L'inno di Potere Operaio
(continua)


Wiosna 1905 (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Wisława Szymborska: Kot w pustym mieszkaniu (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Piero Marchesani
(continua)


Wisława Szymborska: Wietnam (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Pietro Marchesani (1942-2011) trovata qui, tratta da Discorso all’Ufficio oggetti smarriti, Adelphi, Milano 2004
(continua)


Wojenka (Lao Che) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Wojenka [Wojenko, wojenko; Wujenku, wujenku; Legun na wojence] (anonimo) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
8 maggio 2015


Wojna (Katharsis) Video!

Versione italiana di kl


Wojna postu z karnawałem (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione italiana letterale di Krzysztof Wrona
(continua)


Wyciągam swoją dłoń (TSA) Video!

Traduzione alla lettera di Krzysiek Wrona
(continua)


XXI Wiek (Dezerter) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Zegarmistrz światła (Tadeusz Woźniak) Downloadable! Video!

Versioni italiane di krzyś
(continua)


Zmartwychwstanie Mandelsztama (Jacek Kaczmarski) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona
(continua)


Źródło (Jacek Kaczmarski) Video!

Traduzione italiana letterale di Krzysiek Wrona
5 maggio 2016


Źródło (Jacek Kleyff) Video!

Traduzione italiana alla lettera di Krzysiek Wrona
(continua)




Cerca le canzoni in Polacco

Cerca le canzoni in Italiano


Ricerche


hosted by inventati.org