Lingua   

Trovate 1105 traduzioni dal Francese all'Italiano

Francese

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Francese

Italiano

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Italiano

#JeSuisCharlie (Grand Corps Malade) Video!

Versione italiana di Francesca Macilletti


02. Canon de la Guerre des Trente Ans (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


03. Psaume 80 (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


04. Psaume 51 (Cantate pour la Paix)

Il Salmo 51 in una versione italiana, da:
(continua)


05. Prière des Albigeois (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Daniel Bellucci e Emanuela Paolucci
(continua)


06. Slava v vychnih Bogou (Cantate pour la Paix) Downloadable!

Versione italiana:


07. Canon de la Paix (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


08. Sur les chemins de France (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


09. Chant des Marais (Cantate pour la Paix)

Versione italiana inviata da Daniel Bellucci


1.2.3.1000 Vietnam (Giorgio Canali & Rossofuoco) Video!

Traduzione italiana dal video


10 mois, pourquoi ? (Collectif SansNous)

Versione italiana di Monia


10. Amazing Grace (Cantate pour la Paix) Downloadable! Video!

Ho trovato questa traduzione in Italiano.Mi pare abbastanza buona.Tratta dal sito:
(continua)


113ème cigarette sans dormir (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Monia Verardi
(continua)


13. By the Waters of Babylon (Cantate pour la Paix) Video!

ITALIANO [1]
(continua)


13. By the Waters of Babylon (Cantate pour la Paix) Video!

Dal Salmo 137, Salvatore Quasimodo ha tratto un'altrettanto celebre poesia intitolata "Alle fronde dei salici". Questa invece sì una poesia contro la guerra, un'incomparabile poesia contro la guerra (basterebbero solo due versi: "della madre che andava incontro al figlio / crocifisso sul palo del telegrafo"). Il salmo 137 adattato alla guerra appena passata, ai suoi ricordi, alle sue atrocità.
(continua)


14 juillet carnaval (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


16. Dein, Herr, ist die Kraft (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Daniel Bellucci Nizza 17.10.2007 mi fermo devo andare...


17. Da nobis pacem, Domine (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Daniel Bellucci


18. A force de colombe (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Marinella Fanesi
(continua)


1871 (Charles Keller)

Traduzione italiana da wikitesti.


19. Vienne la paix (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Marinella Fanesi


1990 (Jean Leloup) Video!

Versione italiana di un anonimo contributore


20. Au nom de la paix (Cantate pour la Paix)

Versione italiana


22. Chanson de la Liberté (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Marinella Fanesi


23. Hymne à l'Espoir (Cantate pour la Paix)

Versione italiana di Marinella Fanesi
(continua)


À Biribi (Aristide Bruant) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


À celui de 14, à celui de 39 (Léo Ferré)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


A bas l'Etat policier (Abalétapolicié) (Dominique Grange) Downloadable! Video!

Versione italiana, da "La musica dell'Altraitalia":


À force (François Béranger) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


À l'ombre des maris (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


À l'ombre des maris (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione-rielaborazione italiana di Pardo Fornaciari dal sito Il pornografo - Omaggio a Georges Brassens


À l'ombre des maris (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo


À la Guerre (La Chorale des Chants de la Rue)

Versione italiana di Fran


À la P'tite (Patrick Denain & Daniel Dénecheau)

Traduzione in italiano di Jeanne Auban Colvieil
(continua)


À la Roquette (Aristide Bruant) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


A nostra storia (Notre Histoire) (Muvrini) Video!

Versione italiana di Stephane Wittenberg da I Muvrini e la Corsica


À peine 20 ans (Rémy Bossut)

Versione italiana di Fran


À tous les enfants (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


A travers le grillage (La Cantarana) Video!

Traduzione italiana della seconda versione da valdesi.org


A United Earth (I, II, III) (Alan Stivell) Video!

Traduzione italiana (del testo bretone) di Riccardo Venturi
(continua)


Abel et Caïn (Charles Baudelaire) Video!

Traduzione italiana di Gerardo D’Orrico, “Charles Baudelaire - I fiori del male”, 2009.


Actualités (Stéphane Golmann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Adieu ch'terril d'Rimbert (Simon Colliez)

La versione italiana di Riccardo Venturi risale al 27 settembre 2002 e, per quanto possa sembrare bizzarro, proviene dal newsgroup it.sport.calcio.fiorentina. Il perché è spiegato nel relativo thread.


Adieu minette (Renaud) Video!

Traduzione in italiano di Jeanne Auban Colvieil
11.II.16


Adieu Sacco & Vanzetti (Ronald Creagh & Ordinaria Hit) Downloadable!

Versione italiana di Francesca Macilletti


Adios Zapata (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Affaire Rimbaud (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Âge (Francesca Solleville)

Traduzione italiana di Piera Mattei da ‎‎Lucreziana 2008


Ah ça ira! (anonimo) Downloadable! Video!

E poteva mancare la "Instant version"....?
(continua)


Allain Leprest: C'est peut-être (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Allende (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Allez la France (Rémy Bossut)

Versione italiana di Fran


Alligators 427 (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable! Video!

versione italiana di Riccardo Venturi
10 marzo 2005


Allons z'enfants, ou Le conscrit (Boris Vian) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Aloïda (Tri Yann) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Alors, marchez! (Salvatore Adamo) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Amis et Camarades (Gérard-André Gaillard)

Versione italiana di Daniel(e) Bellucci Nizza 17.10.2007 15.08


Amis, dessous la cendre (Serge Utgé-Royo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Amour du prochain (Max Jacob) Downloadable!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.


Amour, liberté, vérité (Pierre Perret) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Anne, ma sœur Anne (Louis Chedid) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Anti guerre (Psy 4 de la Rime)

Versione italiana di Valeria


Apocalypse (Glenmor)

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)


Appel (Marianne Oswald) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby


Armée Française (Alpha Blondy) Downloadable!

Versione italiana di Daniel(e) Bellucci. Nizza fine ottobre 2008. 00.26 good night


Artémis (Diamanda Galás) Downloadable! Video!

Versione italiana di Stefania Roncarsi
(continua)


Assis sur le rebord du monde (Francis Cabrel) Downloadable! Video!

Versione italiana


Atome sweet atome (Gilles Servat) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Au nom de Dieu (Pierre Perret) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 marzo 2004


Au nom du front parfait profond (Au rendez vous allemande)‎ (Paul Éluard)

Traduzione italiana di Franco Fortini, in “Dal poeta al suo partito. Antologia di poesie ‎pubblicate su Rinascita”, a cura di Alberto Cadioli, L’Unità 1986.‎


Au suivant (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Traduzione in italiano di Angela Bruno


Au suivant (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Adattamento in italiano di Duilio Del Prete


Au-dessous du pont (La Chifonnie) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Aux armes citoyennes (Zazie) Downloadable! Video!

Versione italiana di Fran


Aux armes etc. (Serge Gainsbourg) Video!

Versione italiana
(continua)


Avant la guerre (Charles Aznavour) Downloadable! Video!

Versione italiana di un anonimo contributore


Balade aux usines du nord (Serge Utgé-Royo) Downloadable!

Versione italiana di Margherita


Balançoire en feu (Malicorne) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ballade des gens qui sont nés quelque part (Georges Brassens) Video!

Versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa


Ballade des gens qui sont nés quelque part (Georges Brassens) Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Ballade des gens qui sont nés quelque part (Georges Brassens) Video!

Versione italiana di Giuseppe Saverio Strocchia
(continua)


Ballade des gens qui sont nés quelque part (Georges Brassens) Video!

Versione italiana di Andrea Belli
(continua)


Ballade des gens qui sont nés quelque part (Georges Brassens) Video!

Versione in dialetto triestino di Alessandro "Benni" Parlante
(continua)


Ballade des gens qui sont nés quelque part (Georges Brassens) Video!

Versione in dialetto veneziano di Emanuele Pagin da ‎‎Brassens in veneziano


Barbara (Yves Montand) Downloadable! Video!

Versione italiana
(continua)


BBB (Todos Destinos)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Beatnik (Michel Polnareff)

La versione italiana eseguita da Michel Polnareff stesso sul retro del 45 giri di "Una bambolina (che fa no no no no), il suo brano internazionalmente più famoso, nello stesso anno 1965.
(continua)


Benjamin Péret: La loi Paul Boncour (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Carmine Mangone, curatore dell'edizione italiana di “Io non mangio di quel pane”.


Berceuse de Bagdad (Anne Sylvestre) Downloadable! Video!

Versione italiana


Bonne justice (Paul Éluard) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Giovanna Corchia dal sito della ‎‎Associazione Il Lupo della Steppa


Boris Vian: Lettre à sa Magnificence le Baron Jean Mollet  Vice-Curateur du Collège de 'Pataphysique sur les truqueurs de la guerre' (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Versione italiana dall'album (introvabile) di Beppe Chierici e Daisy Lumini
(continua)


Brave Margot (Georges Brassens) Video!

La versione italiana di Pardo Fornaciari
(continua)


Brave Margot (Georges Brassens) Video!

Versione milanese di Nanni Svampa
(continua)


Bruxelles (Jacques Brel) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Bûcherons (Bérurier Noir) Downloadable!

Versione italiana di Daniel Bellucci
(continua)


C'est la merde (Guy Béart) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel(e) BELLUCCI - Nizza - 11.10.2015 ore 21.17 - giorno precampano


C'était un gars (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ça Me Fait Si Mal (Alpha Blondy) Downloadable! Video!

Versione italiana di Dario Monte


Camarade (Charles Aznavour) Downloadable! Video!

Versione italiana (di Aznavour, Plante, G. Calabrese), dal disco “Charles Aznavour” del 1977.
(continua)


Carlo Giuliani (Lise Grégoire et Landriault)

Traduzione italiana da piazzacarlogiuliani.org


Carnet de route (Bérurier Noir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci
(continua)


Caserne et forêt (Eugène Pottier)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Caterina Bueno e Véronique Chalot: Donna Lombarda e L'empoisonneuse (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Irrompe Riccardo Scocciante
(continua)


Celui qui a mal tourné (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ceux d'Oviedo (Paul Lançois) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Ceux qui disent NON (Michel Bühler) Downloadable! Video!

Versione italiana


Ceux qui ne pensent pas comme nous sont des cons (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Matté Crisantoi


Chacun de vous est concerné (Dominique Grange) Downloadable! Video!

Traduzione italiana letterale dell'originale francese
(continua)


Chacun de vous est concerné (Dominique Grange) Downloadable! Video!

La prima versione italiana di Fabrizio de André.
(continua)


Chacun de vous est concerné (Dominique Grange) Downloadable! Video!

La versione "ufficiale" di Fabrizio de André dall'album "Storia di un impiegato"
(continua)


Chacun de vous est concerné (Dominique Grange) Downloadable! Video!

Versione milanese dei Barabàn
(continua)


Chacun de vous est concerné (Dominique Grange) Downloadable! Video!

La versione della Casa del vento che riprende in parte la versione inedita


Chacun de vous est concerné (Dominique Grange) Downloadable! Video!

Versione bilingue (italiana e catalana) interpretata da Olden (Davide Sellari) e Joan Isaac
(continua)


Chanson de Barberine (Alfred De Musset) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby.


Chanson de la mort violente (René Guy Cadou)

Traduzione italiana a quattro mani di Bernart Bartleby e Flavio Poltronieri.
(continua)


Chanson des escargots qui vont à l'enterrement‎ (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Marco Vignolo Gargini


Chanson des Vaudois (La Cantarana)

Versione italiana
(continua)


Chanson du départ (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana – CANZONE DELLA PARTENZA – Marco Valdo M.I.– 2011
(continua)


Chanson du geôlier (Jacques Prévert) Video!

Su molti siti in Rete si trova la traduzione italiana della “Chanson du geôlier” ma mai che sia indicato il nome del traduttore. Credo che quella più comune sia di Nico Orengo, ma quella che voglio proporre è la versione cantata dal dimenticato, grandissimo cantautore torinese Carlo Credi (1947-1986), nel suo unico disco, “Chi è Carlo Credi?” del 1976.


Chanson pour l'auvergnat (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Simone Viburni da Brassens in italiano


Chanson pour l'auvergnat (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Bruno ‎Moretti Turri


Chanson pour l'auvergnat (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione milanese di Nanni Svampa da La Canzon ‎Milanesa


Chanson pour l'auvergnat (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana della versione milanese di Nanni Svampa, da La ‎Canzon Milanesa


Chanson pour Victor Jara (Michel Bühler) Downloadable!

Versione italiana di Jean-Philippe Pettinotto


Chanson pour Yvan Colonna (anonimo) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers (Boris Vian) Video!

Versione italiana di Giangilberto Monti, che la interpreta nel disco Boris Vian - Le canzoni (1995)


Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers (Boris Vian) Video!

Versione italiana di Fausto Amodei


Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers (Boris Vian) Video!

Versione italiana di Joe Fallisi
(continua)


Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers (Boris Vian) Video!

Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
(continua)


Chansons de La bande à Bonnot: 06. La java des chaussettes à clous (Boris Vian) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Chant de Breendonck (anonimo)

La traduzione italiana è ripresa dal libretto allegato al cofanetto "Canti della Resistenza Europea 1933-1963", e riportata da "La musica dell'Altra Italia". Il canto è stato inciso da Margot. Fino al 27 gennaio 2009 è stato l'unico testo inserito in questa pagina.


Chant de guerre parisien (Joe Fallisi) Downloadable! Video!

Versione italiana letta da Joe Fallisi
(continua)


Chant de l'Orapu‎ (anonimo)

Traduzione in italiano di Jeanne Auban Colvieil
(continua)


Chant des journées de mai (Guy Débord) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Chant des Partisans (Yves Montand) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004).
(continua)


Chant des Partisans (Yves Montand) Downloadable! Video!

Un'altra versione italiana, da "La musica dell'Altraitalia":


Chant des Soldats (anonimo)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Chant du drapeau noir (Louis Loréal)

Traduzione italiana trovata sul sito del Circolo Anarchico Ponte della Ghisolfa, Milano


Chant d’espoir (Jean Cayrol)

Versione italiana


Chante une femme (Jean Arnulf) Video!

Versione italiana di Paolo Sollier


Chantez (Boris Vian) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Chantier d'été (Malicorne) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Charité et Devoir (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 marzo 2004


Chiens de guerre (Bernard Lavilliers) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Chômage au fond de la vallée (Chanson Plus Bifluorée) Downloadable!

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby.


Cimetières militaires (Juliette Gréco) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 aprile 2007


Cinquième soleil (Keny Arkana) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti


Citoyen du Monde (Fred Alpi) Downloadable! Video!

Versione italiana di Valeria


Clapsabot (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana – ZOCCOLO – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)


Classes (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(continua)


Claude Semal: Facebook (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Clément Méric (Laura Rodriguez - Armel Campagne) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Combien ça coûte (François Béranger) Downloadable!

Versione italiana mista.
(continua)


Comme on est venu (Vaya con Dios) Video!

Convinta e sentita traduzione di Riccardo Venturi
(continua)


Comme un homme mort (Lynda Lemay) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
25 marzo 2009


Comme une fille (Léo Ferré) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Complainte de la blanche biche (anonimo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Complainte de la blanche biche (anonimo) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana ritmica di Riccardo Venturi
(continua)


Complainte de la blanche biche (anonimo) Downloadable! Video!

La versione italiana di The Bonny Heyn.
(continua)


Complainte de Mandrin (anonimo) Downloadable! Video!

La versione italiana interpretata da Daisy Lumini
(continua)


Complainte de Mandrin (anonimo) Downloadable! Video!

Colette Renard- Les trente brigands (Adaptation "érotique" de la complainte de Mandrin)
(continua)


Complainte de Marion du Faouët (Tri Yann) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Complainte de Mérindol (Camerata corale La Grangia)

Dal libretto (anzi, un vero e proprio libro) che accompagna il disco della Camerata corale La Grangia di Torino, "Omaggio alla cultura valdese" (1989)


Complainte de Pablo Neruda (Jean Ferrat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Complainte du partisan (Anna Marly) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Conseil de guerre (anonimo) Video!

Versione italiana di Beppe Chierici e Daisy Lumini
(continua)


Couché tard, levé matin (Malicorne) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Couleurs vous êtes des larmes (Guy Béart) Video!

Traduzione italiana di Jeanne Auban Colvieil
(continua)


Crève salope! (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel BELLUCCI.
(continua)


Crimes (Alan Stivell) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Critique du chapitre 3 (du Livre de l'Écclésiaste) (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Crubelz (Gilles Servat) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
3 giugno 2011


C’est sur le pont de Lyon (anonimo) Video!

Traduzione di Flavio Poltronieri


D'accord, vivre pour des idées (Claude Reva)

Versione italiana di Janna Carioli
(continua)


D'ù qu'is sont (Simon Colliez) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Dachau Express (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana - Marco Valdo M.I. - 2011
(continua)


Daniel Bellucci: Le sonnet du TZR (Titulaire sur Zone de Remplacement) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Versione italiana di INCOGNITUS BELLATOR (quattro novembre 2008)


Dans la gueule du loup (Têtes Raides) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Dans la jungle (Renaud) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIEN / ITALIAN [1] [Alessio Lega]
(continua)


Dans la jungle (Renaud) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIEN / ITALIAN [2] [Francesco Guccini]
(continua)


Dans la jungle (Renaud) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIEN / ITALIAN [3]
(continua)


Dans les orchestres militaires (Henri Tachan) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 agosto 2007


De l'autre côté du pont (Salvatore Adamo) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Déclaration (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Déclaration (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Déclaration universelle des droits de l'âne (Marco Valdo M.I.)

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby


Déclaration universelle des droits de l'âne (Marco Valdo M.I.)

La traduzione (o riscrittura) in Livornese di Riccardo Venturi, 10 aprile 2015.
(continua)


Défends-toi, Paris !‎ (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Déjeuner en paix (Stephan Eicher) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti


Délivrance (Alan Stivell) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Demain les kids (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci NoveluglioduemiladieciaNizzanonmisembramalequestatraduzioneahahahlamiaindoleèironicaedistruttrice


Démocratie (Melissmell) Video!

Traduzione italiana della poesia di Rimbaud da la poesia non è morta


Dents d’ivoire et peau d’ébène (Gilbert Laffaille)

La versione di Alessio Lega, dal CD "Compagnia cantante" allegato al volume "Canta che non ti passa - Storie e canzoni di autori in rivolta francesi, ispanici e slavi", Stampa Alternativa/Nuovi Equilibri, 2008. È liberamente scaricabile in questa pagina della Brigata Lolli.
(continua)


Dépliant touristique (Gilles Servat) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
3 giugno 2011


Depuis six mille ans la guerre (Victor Hugo) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby.


Des armes (Noir Désir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Des armes (Noir Désir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Emanuela Piccolo


Déserteur (Renaud) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Déserteur (Renaud) Video!

Ulteriore versione italiana di Samuele Montisci, da questa pagina


Désertion (Gilles Servat) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Deux avions se sont croisés (Michèle Bernard) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End.


Deuxième Génération (Renaud) Video!

Traduzione italiana di Samuele Montisci
(continua)


Dieu s'il existe (Jean Bertola) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Dis à ton fils (Maurice Dulac) Video!

Versione italiana di Fran


Don Juan (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 agosto 2006


Don Juan (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione italiana scritta e cantata da Pardo Fornaciari. Viene definita "in vernacolo livornese"; ma, in realtà, almeno nella sua forma scritta non ha niente del vernacolo livornese, a parte qualche rara espressione. Ciò non ne sminuisce ovviamente il valore. E' tratta dal Pornografo. [RV]


Don Juan (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alberto Patrucco


Don Juan (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Betto Balon e Salvo Lo Galbo dal sito Le altre canzoni di Brassens in italiano
(continua)


Don Quichotte (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Don Quichotte (Eugène Pottier)

Versione italiana di Salvo Lo Galbo


Drapeaux (Gaston Couté)

Tentativo di traduzione italiana di Bernart.


Effort de Paix (Keny Arkana) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Éléonore (Anne Sylvestre) Video!

La versione italiana di Daisy Lumini, da “La donna del vento - Daisy Lumini canta Anne Sylvestre”, 1972.


Elle est facho (Renaud) Downloadable! Video!

Sentitissima versione livornese di Riccardo Venturi
(continua)


Elle n'est pas morte! (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Franco Coggiola.
(continua)


Elle n'est pas morte! (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

La versione italiana che qui riportiamo è di Joe Fallisi ed è tratta da "L'uovo di Durruti" (2003).
(continua)


Elle n'est pas morte! (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

La versione italiana interpretata da Daisy Lumini
(continua)


Elle n'est pas morte! (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Canto e chitarra: Margot Galante Garrone
(continua)


Embrasse-moi (Marianne Oswald) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.


En avant la classe ouvrière (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


En avant la classe ouvrière (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Una versione ritmica
(continua)


En groupe en ligue en procession (Jean Ferrat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


En Méditerranée (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


En Méditerranée (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione italiana di Gian Piero Testa della traduzione greca
(continua)


En ton nom (Salvatore Adamo) Video!

Versione italiana di Fabia Orsini


Enfant de la guerre (Dick Annegarn)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Enfant mon ami (Salvatore Adamo)

Versione italiana


Enfants (Salvatore Adamo) Downloadable!

Versione in italiano ripresa da : www.webalice.it/cosgri


Enfants de tout pays (Enrico Macias)

Versione italiana di Riccardo Venturi
15 marzo 2003


Enfants sans patrie (Dick Annegarn)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Entre la rue Didot et la rue de Vanves (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Erein eta joan (Muvrini) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Erika, Erika (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Versione italiana di triskell


Est-ce ainsi que les hommes vivent ? (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lele Felice


Est-ce est-ce si bon (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Est-ce ta première fin de millénaire? (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel(e) BELLUCCI - 10.01.13 - ;-) Nizza - Uomo libero .


Et bâiller et dormir (Eddie Constantine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Et la fête continue (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal blog di Elettra Prodan


Et moi, et moi, et moi (Jacques Dutronc) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da Musica & Memoria


Et si en plus y'a personne (Alain Souchon) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Et si personne ne me réponde (Richard Marot)

Sous l’influence de Georges Moustaki, j'ai écris partout pour faire le vers plus long


Etat des lieux (Bernard Lavilliers) Downloadable! Video!

Versione italiana di Renato Stecca


Etudiant - poil aux dents (Renaud) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby


Eul' chomach' (anonimo)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Évangéline (André - Thaddée Bourque)

Versione italiana di Valeria


Exodus (Edith Piaf) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Face à la merde (Jacques Dutronc)

Versione italiana di Daniel Bellucci . 03.03. duemila 3x3 . Nizza
(continua)


Fais pas ci, fais pas ça (Jacques Dutronc) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.
(continua)


Familiale (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da Poesie Report Online


Fatigué (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci
(continua)


Faut plus d'gouvernement (François Brunel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ferme les yeux et imagine toi (Soprano)

Traduzione italiana di Donatella


Fernand (Jacques Brel) Downloadable!

Traduzione di Daniel Montini


Fernande (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione in milanese di Nanni Svampa reperita in questo sito


Fernande (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Beppe Chierici


Fernande (Georges Brassens) Downloadable! Video!

E questa invece è la versione livornese di Riccardo Venturi, fatta -accettando il gioco- il 4 marzo 2009:


Fernande (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione-rielaborazione in vernacolo livornese di Pardo Fornaciari dallo spettacolo “Porci, poveracci e vecchi malvissuti” dedicato a Brassens.


Fils de la Casbah (Lâadi Flici)

Versione italiana di L.L.
(continua)


Fils de... (Jacques Brel) Video!

Versione italiana interpretata da Duilio Del Prete


Fils de... (Jacques Brel) Video!

Versione milanese di Walter Di Gemma


Flamenco de Paris (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Fleur d'oranger (Hugues Aufray) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Francis Jammes: Prière pour aller au Paradis avec les ânes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Gianni Montagna


Franco la Muerte (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Fraternité (Sébastien Faure)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Fraternité (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana


Frédéric et l'O.V.N.I. (Gérard Lenorman) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
7 maggio 2007


Frédéric le défaitiste (Le Manuscrit Berssous)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Frères d'armes (Bérurier Noir) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 marzo 2005


Frères humains (Catherine Ribeiro) Downloadable! Video!

Versione italiana di Valeria


Futur Soldat Suisse (Ytterbium 70) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Gabriel Péri (Francesca Solleville)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Gabriel Yacoub: Ces dieux-là (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri


Gagnants / Perdants (Bonne nuit les petits) (Noir Désir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Gavotte des frontières naturelles (Gilles Servat) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Gens pressés (Keny Arkana) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Keskonsmär Parici rivista e corretta da Lorenzo Masetti
(continua)


Georges Brassens: La non-demande en mariage (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Nanni Svampa
(continua)


Georges Brassens: La non-demande en mariage (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Carlo Ferrari [2002]
(continua)


Georges Brassens: La non-demande en mariage (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Le bricoleur (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Le mécréant (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Nanni Svampa


Georges Brassens: Le mécréant (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione milanese di Nanni Svampa


Georges Brassens: Le mécréant (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione letterale italiana di Riccardo Venturi
4 marzo 2009


Georges Brassens: Le mécréant (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione-rielaborazione in vernacolo livornese di Pardo Fornaciari dallo spettacolo “Porci, poveracci e vecchi malvissuti” dedicato a Brassens.


Georges Brassens: Le petit joueur de flûteau (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Andrea Gaddini


Georges Brassens: Le petit joueur de flûteau (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Enrico Médail da ‎‎Il pornografo – Omaggio a Georges ‎Brassens


Georges Brassens: Le roi (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo da Le Altre canzoni di Brassens in italiano
(continua)


Georges Brassens: Les oiseaux de passage (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi [7 luglio 2006]
(continua)


Georges Brassens: Les oiseaux de passage (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Salvo Lo Galbo


Georges Brassens: Les passantes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana letterale di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Les passantes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Beppe Chierici
(continua)


Georges Brassens: Les passantes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Una versione in metrica di Salvo Lo Galbo, cantabile sulle note di tonton Georges.


Georges Brassens: Les passantes (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La versione italiana di Fabrizio De André.
(continua)


Georges Brassens: Marquise (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Marquise (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

La versione italiana di Giorgio Laneve (1973)
(continua)


Georges Brassens: Marquise (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Giuseppe Setaro qui trovata


Georges Brassens: Mélanie (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Sentita versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Mélanie (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo, eseguita da Betto Balon


Georges Brassens: Oncle Archibald (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
4 marzo 2009


Georges Brassens: Oncle Archibald (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo:


Georges Brassens: Oncle Archibald (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione piemontese di Fausto Amodei interpretata da Gipo Farassino e da lui incisa nel disco “Ij Bogianen” del 1972
(continua)


Georges Brassens: Oncle Archibald (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana della versione piemontese di Amodei e Farassino, dal sito Canzoni del Piemonte e della Liguria curato da Enrico Casali.


Georges Brassens: Philistins (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana del testo di Brassens a cura di Andrea Gaddini


Georges Brassens: Philistins (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La traduzione integrale della poesia di Jean Richepin (1876)
(continua)


Georges Brassens: Sale petit bonhomme (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Saturne (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Supplique pour être enterré à la plage de Sète (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Trasposizione italiana (e livornese) di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Brassens: Supplique pour être enterré à la plage de Sète (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Betto Balon e Salvo Lo Galbo dal sito Le altre canzoni di Brassens in italiano
(continua)


Georges Brassens: Supplique pour être enterré à la plage de Sète (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione in italiano di Andrea BURIANI.
(continua)


Georges Brassens: Supplique pour être enterré à la plage de Sète (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione letterale. Pedissequa, ma traduce esattamente lo spirito di Brassens


Georges Brassens: Tempête dans un bénitier (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa
(continua)


Georges Brassens: Trompe la Mort (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa
(continua)


Georges Brassens: Trompe la Mort (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Adattamento italiano di Salvo Lo Galbo
(continua)


Georges Bush voudrait une guerre (Les Amères Noëlles)

"Versione di Daniel(e) Bellucci 16 agosto 2007 Tornato a Nizza da qualche dì".


Georges Moustaki: Le facteur [Ο ταχυδρόμος πέθανε - Μάνος Χατζιδἀκης]] (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Georges Moustaki: Le facteur [Ο ταχυδρόμος πέθανε - Μάνος Χατζιδἀκης]] (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana del testo originale greco
(continua)


Gilberte de Courgenay (Hanns In der Gand)

Versione italiana, incompleta e probabilmente in alcuni punti errata, di Riccardo Venturi
(continua)


Gilberte de Courgenay (Hanns In der Gand)

Versione italiana di Claudio Ambrosi
(continua)


Gilles Servat: Chantez la vie, l'amour et la mort (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Gilles Servat: L'institutrice de Quimperlé (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Gloire au Dix-septième (Gaston Montéhus) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Göttingen (Barbara) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Graine d'ananar (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega (2006)
(continua)


Grand Jacques (C'est trop facile) (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Renato Stecca.


Grand-mère (Les Ogres de Barback) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Grand-Papa pan pan (Félix Leclerc) Video!

Traduzione in italiano di Alessio Lega presa da A - Rivista anarchica.


Grand-père (Les Ogres de Barback) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Guerre (Johnny Hallyday) Downloadable!

Versione italiana di Daniel Bellucci 19-06-2010


Guerre à la guerre (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
14 marzo 2005


Guerre guerre, vente vent (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Guerre nord-sud (Assassin) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


GUILLAUME SEZNEC: [1] Introduction (Tri Yann) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


GUILLAUME SEZNEC: [2] Le Voyage (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


GUILLAUME SEZNEC: [3] Le Procès de Guillaume Seznec (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


GUILLAUME SEZNEC: [4] L'Adieu (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


GUILLAUME SEZNEC: [5] Le Bagne (Tri Yann) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


GUILLAUME SEZNEC: [6] La Délivrance (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


GUILLAUME SEZNEC: [7] Seznec est innocent! (Tri Yann) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Gwerz Jorj Courtois (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Hécatombe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Hécatombe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione in dialetto milanese di Nanni Svampa (da Nanni Svampa canta Brassens vol. 2)


Hécatombe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Nanni Svampa
(continua)


Hécatombe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Ulteriore versione italiana di Carlo Ferrari (2002), ripresa da Il Deposito-Canti di lotta
(continua)


Hécatombe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Betto Balon da Le Altre canzoni di Brassens in italiano


Hécatombe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione in dialetto veneziano di Alberto Andreanelli da ‎‎Brassens in veneziano


Héros (Bandabardò) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Hexagone (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Hiroshima (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione italiana di Paolo Sollier
(continua)


Hommes liges des talus en transe (Alan Stivell) Downloadable! Video!

Versione italiana integrale di Riccardo Venturi
(continua)


Hommes liges des talus en transe (Alan Stivell) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lunastella
(continua)


Honte à qui peut chanter (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Horizon (Détroit) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Il aurait dû (Gabriel Yacoub) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Il est cinq heures, Paris s'éveille (Jacques Dutronc) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.
(continua)


Il est cinq heures, Paris s'éveille (Jacques Dutronc) Downloadable! Video!

Traduzione italiana (del détournement) di Riccardo Venturi
(continua)


Il nous faut regarder (Jacques Brel) Video!

Traduzione italiana di Daniela Catino da Musica e Memoria, con un minimo intervento di Bernart Bartleby.


Il y avait un jardin (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Ils cassent le monde (Boris Vian) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da “Non vorrei crepare”, a cura di Gian Antonio Cibotto.


Ils ont brûlé (Marco Valdo M.I.)

Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(continua)


Ils ont peur de la liberté (Keny Arkana) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Ils sont tombés (Charles Aznavour) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci


In den Ruinen von Berlin (Marlene Dietrich) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
6 maggio 2005


Inch'Allah (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione interpretata da Adamo in italiano


Inch'Allah (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi della versione del 1967(2004)


Inch'Allah (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Altra versione italiana della versione del 1967 (probabilmente di Salvatore Adamo stesso), dal sito:
(continua)


Inch'Allah (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi della versione del 1993:


Izieu (Claude Hazan) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


J'ai embrassé un flic (Renaud) Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


J'ai retrouvé mon flingue (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


J'ai rêvé tellement fort de toi (Dernier poème)‎ (Robert Desnos) Video!

Traduzione italiana della versione del 1945, a cura di Francesca Santucci


J'aime pas les uniformes (Lynda Lemay) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


J'attendrai (Rina Ketty) Downloadable! Video!

L'originale italiano di Dino Olivieri e Nino Rastelli, del 1933
(continua)


J'avions reçu commandement (anonimo) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


J'en veux pas d'votre guerre (Romain Didier) Video!

Tentativo di traduzione di Lorenzo Masetti


J'entends des voix off (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


J'entends sonner les clairons (Barbara) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Jacques Brel: Ces Gens-là (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Trasposizione italiana di Herbert Pagani, interpretata da Giorgio Gaber
(continua)


Jacques Brel: Ces Gens-là (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La versione italiana di Bruno Lauzi


Jacques Roumain: Madrid (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Versione italiana di L.L.


Jalàlàbàd (Muvrini) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Jamila (Agricantus e Francesco Bruno) Downloadable!

Traduzione italiana dal libretto del cd.


Jaurès (Jacques Brel) Downloadable! Video!

L'interpretazione in italiano di Duilio Del Prete.


Je chante avec toi liberté (Nana Mouskouri / Νανά Μούσχουρη) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi, 23 maggio 2008


Je m'en fous de la France (Maxime Le Forestier) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Je marche (Corrigan Fest) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Je ne hurlerai pas avec les loups (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Je ne suis pas bien portant (Gaston Ouvrard) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi, 19 maggio 2008.
(continua)


Je proteste (Louis Aragon) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart.


Je rame (Diamanda Galás) Downloadable! Video!

Versione italiana da da questo sito


Je resterai ici (Malicorne) Video!

Versione italiana di Fran (un po' rivista)


Je Sais Comment (Edith Piaf) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Je suis fils (Corrigan Fest) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Je suis la haine (Ariel Boucher)

Versione italiana di Fran


Je suis venue quand même (Grèce des colonels '67) (Annie Nobel)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Je voudrais pas crever (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana di Giovanni Soriano


Jean Misère (Eugène Pottier) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
3 giugno 2006


Jeanne (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Andrea Gaddini
(continua)


Jerusalem (Raiz) Video!

Versione italiana di Fran


Jésus Java (Jean Yanne) Downloadable! Video!

Versione italiana – GESÙ JAVA – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)


Jésus Tango (Jean Yanne) Downloadable! Video!

Versione italiana – Gesù Tango – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)


Jeune homme à la médaille (René Guy Cadou)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
20-6-2017


Jeux d'enfants (Vents d'Est) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Johnny (Graeme Allwright) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Jonathan (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Monia


Jusqu'à la ceinture (Graeme Allwright) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Juste le temps de vivre (L'évadé) (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


J’ai faim‎ (Eugène Pottier)

Versione italiana di Riccardo Venturi
13 marzo 2013


J’etais encore petit garçon (La Cantarana)

Traduzione italiana dalla raccolta intitolata “Tin Tun Teno - Registrazioni dal vivo di cantori e ‎suonatori delle Valli Chisone e Germanasca” pubblicata nel 1989.


Kalonkadour (Tri Yann) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Kerfank 1870 (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Ki du (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Kochler et Schnock (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana – KOCHLER ET SCHNOCK – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)


Komzit brezhoneg gant ho pugale (Gilles Servat) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'abolition de la peine de mort (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'accordéoniste (Edith Piaf) Downloadable! Video!

Versione italiana di Fran


L'affiche rouge (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'Âge d'Or (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Vilmo Checcaglini


L'amiral Boum (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Riccardo Venturi
4 agosto 2008


L'amour des Peuples (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
27 marzo 2005


L'amour et la guerre (Charles Aznavour) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'amour et la guerre (Charles Aznavour) Downloadable! Video!

Aznavour ha fatto anche una versione italiana di questa canzone; ecco il testo.


L'amour et la guerre (Raymond Levesque)

Versione italiana di Riccardo Venturi
6 giugno 2005


L'ancêtre (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Salvo Lo Galbo da Le Altre canzoni di Brassens in italiano


L'ancêtre (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione-rielaborazione in vernacolo livornese di Pardo Fornaciari dallo spettacolo “Porci, poveracci e vecchi malvissuti” (1994).


L'armée Espagnole dans nos vallées (anonimo)

Versione italiana dal medesimo sito:


L'aube et la guerre (Glenmor)

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)


L'Aziza (Daniel Balavoine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'Éclusier (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


L'effort humain (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Giandomenico Giagni da “Jacques Prévert – Poesie”, Guanda editore, 1970.‎
(continua)


L'enfant au tambour (Nana Mouskouri / Νανά Μούσχουρη) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'enfant et la gazelle (Miriam Makeba) Downloadable! Video!

Versione di Iva Zanicchi, retro del singolo «Una storia di mezzanotte» (1970) e sigla del programma televisivo «Gran Varietà».


L'État de merde (François Béranger) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'étrangère (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Stefano Cosulich


L'Europe (Noir Désir) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi e Joëlle Iannicelli
(continua)


L'Exécution du Déserteur (Le Manuscrit Berssous)

versione italiana della prima versione, di Riccardo Venturi
(continua)


L'Exécution du Déserteur (Le Manuscrit Berssous)

Versione italiana della seconda versione, di Riccardo Venturi
(continua)


L'Homme de la Mancha (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


L'Homme de la Mancha (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Renato Dibi e Bruno Lauzi


L'homme pressé (Noir Désir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'homme qui répare les femmes (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana – L'UOMO CHE RIPARA LE DONNE – Marco Valdo M.I. – 2015
(continua)


L'insurgé (Eugène Pottier) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione italiana della "Prima versione originale"
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi dell'"Internazionale Anarchica"
4 luglio 2005


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi dell'Internationale Anticléricale.
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione Italiana de L'Anticlericale
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi dell'Internationale des Femmes.
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [1] / ITALIAN [1]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [2] / ITALIAN [2]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [3] / ITALIAN [3]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [4] / ITALIAN [4]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [4A] / ITALIAN [4A]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [5] / ITALIAN [5]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [6] / ITALIAN [6]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [8] / ITALIAN [8]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [9] / ITALIAN [9]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

ITALIANO [10] / ITALIAN [10]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

BRIANZOLO / BRIANZA DIALECT (ITALIAN)
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

CALABRESE (CIRO' MARINA) / CALABRIAN (CIRO' MARINA)
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

CHIETINO (TEATINO) / CHIETI DIALECT (ITALIAN) [1]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

CHIETINO (TEATINO) / CHIETI DIALECT (ITALIAN) [2]
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

CORSO / CORSICAN
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

LOMBARDO / LOMBARD
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

LUCANO (POTENZA-TRICARICO) / BASILICATA DIALECT (ITALIAN)
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

PIEMONTESE / PIEDMONTESE
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

VENETO / VENETIAN
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!


(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

L'INTERNAZIONALE DEL PARTITO DEMOCRATICO, di Maurizio Crozza (2007)
(continua)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Dopofestival 2010: ITALIA AMORE MIO sulle note dell'Internazionale davanti all'ex segretario del PD Pierluigi Bersani il quale è a dir poco indignato.
(continua)


L'Invitation au Voyage (Léo Ferré) Video!

Traduzione italiana di Giovanni Raboni


L'Invitation au Voyage (Léo Ferré) Video!

La versione italiana (rimaneggiata) della poesia interpretata da Franco Battiato
(continua)


L'Italie (Tri Yann) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
26 marzo 2013


L'Occident [Version 1] (Les Amères Noëlles)

Versione italiana di Daniel Bellucci Nice 13.12.2007


L'Oiseau blessé d'une flèche (Jean de La Fontaine) Video!

Traduzione italiana di Maria Vidale
(continua)


L'oppression (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


L'orange (Gilbert Bécaud) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End.
(continua)


La ballade de Willy Brouillard (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La ballade du Déserteur (Autour de Lucie) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La ballade nord-irlandaise (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


La ballade nord-irlandaise (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Andrea Buriani


La Bastille (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Marco
(continua)


La bataille de Salabertrand (La Cantarana)

Versione italiana tratta dalla collezione di canti intitolata "Je suis parti un matin... Canti storici raccolti nelle Valli Valdesi", a cura dell'Associazione La Cantarana di Pinerolo.


La belle vie (Jacques Prévert) Video!

In italiano è stata interpretata dal misconosciuto cantautore torinese Carlo Credi (1947-1986), nel suo unico disco intitolato “Chi è Carlo Credi?” del 1976.
(continua)


La belle vie (Jacques Prévert) Video!

Un’altra traduzione italiana della poesia di Prévert, da Casa Editrice Gigante


La bête est revenue (Pierre Perret) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La bête immonde (Michel Fugain) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La Blanche Hermine et Le départ du partisan (Gilles Servat) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La Blanche Hermine et Le départ du partisan (Gilles Servat) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La Blanche Hermine et Le départ du partisan (Gilles Servat) Video!

Traduzione italiana e note di Riccardo Venturi
(continua)


La Butte Rouge (Gaston Montéhus) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


La Butte Rouge (Gaston Montéhus) Downloadable! Video!

Versione neerlandese del cantante belga Wim De Craene, morto suicida nel 1990 a soli 40 anni.
(continua)


La canaille (La chanson des gueux) (Rosalie Dubois) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
9 agosto 2014


La censure (Henri Tachan)

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 agosto 2007


La Chanson de Craonne (anonimo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


La Chanson de Craonne (anonimo) Downloadable! Video!

Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

1. Versione dell'Ain / Charles Guillon, Chansons populaires de l'Ain
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

2. Versione delle Alpi Francesi (Savoia e Delfinato)
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

3. Versione di Planchez (Nièvre), Achille Millien (1887)
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

4. Versione della Regione di Metz
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

5. Versione di Gray (Alta Saona, Franca Contea)
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

6. La versione piemontese
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

6. La versione piemontese
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

7. Prima versione bretone
(continua)


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

8. Seconda versione bretone
(continua)


La chanson du forçat (Vidocq) (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di martina


La classe ouvrière (Banda Bassotti) Downloadable! Video!

Versione italiana dal libretto dell'album.


La Colmena (Ska-P) Downloadable! Video!

Versione italiana


La colombe (Salvatore Adamo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La colombe (Jacques Brel) Downloadable! Video!

L'interpretazione in italiano di Duilio Del Prete


La Commune (anonimo)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La compagnie des chats noirs (Grimoon) Video!

Versione italiana dei Grimoon.‎


La complainte de Louis-Marie Jossic (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


La complainte de Michelin‎ (La Cantarana)

Traduzione italiana dalla raccolta intitolata “Je ‎suis parti un matin... Canti storici raccolti nelle ‎Valli Valdesi” realizzata da La Cantarana nel ‎‎1989‎.


La complainte des Élus (Salvatore Adamo) Downloadable!

Traduzione italiana dal Forum officiel de Salvatore Adamo


La complainte des Terre-Neuvas (Gaston Couté) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
18 marzo 2010


La complainte du coureur de bois (Malicorne) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La complainte du progrès (Les arts ménagers) (Boris Vian) Downloadable! Video!

Libera traduzione italiana di Gerardo Balestrieri da YouTube


La conduite (Malicorne) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La conduite (Malicorne) Video!

La "traducanzone" italiana di Andrea Buriani
(continua)


La Contre-Marseillaise (Glenmor) Video!

Traduzione italiana di Richard Gwenndour
(continua)


La Corrida (Francis Cabrel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Glenda
(continua)


La croisade des enfants (Jacques Higelin) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La déclaration de guerre (Marco Valdo M.I.)

Adattamento italiano di Riccardo Venturi
(continua)


La faucille et le marteau (Zebda) Video!

Il mio francese è ancora un work in progress, sentitevi liberi di correggere eventuali e abbastanza probabili errori nella traduzione.


La faute à Voltaire (La chanson de Gavroche) (Victor Hugo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana trovata su questo blog


La fermeture (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Daniel Bellucci . 27.04.2009. 19.50. nizza. piove, ma quanto piove !


La fiancée du timbalier (Malicorne) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La fiancée du timbalier (Camille Saint-Saëns) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La figlia del Reggimento: Coro di soldati (Gaetano Donizetti)

Dal Libretto italiano di Carlo Bassi:


La file indienne (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alex Agus
(continua)


La fille aux chansons [Marion s'y promène] (Malicorne) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La fille soldat (Malicorne) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La fin du monde (Claude Semal) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
25 marzo 2013


La Fin du Saint-Empire romain germanique (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable! Video!

Traduzione [?!?] di Riccardo Venturi
(continua)


La Flamme (Sinsémilia) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
(continua)


La fleur au canon (Les Rats) Downloadable!

Versione italiana di Daniel Bellucci
(continua)


La folle complainte (Charles Trénet) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


La Geste de Sarajevo (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi, 2004


La goberge (Renaud)

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby.


La Grèce (Anne Vanderlove) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La grève des femmes (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La grève des mères (Gaston Montéhus) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


La guerre (Georges Brassens) Downloadable!

Versione italiana


La guerre (Les Nubians) Downloadable!

Versione italiana di Valeria


La guerre (Jacques Prévert)

Traduzione italiana di Maurizio Cucchi e Giovanni Raboni, da “Jacques Prévert, Poesie”, Guanda 1987”.


La guerre à l'Armée (Dick Annegarn) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La guerre de '14-'18 (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa


La guerre de '14-'18 (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione cantabile in italiano di Michele Mari


La Guerre de Cent mille ans (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Lorenzo Masetti


La guerre m'a pris (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La java des bombes atomiques (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La java des bombes atomiques (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana di Fausto Amodei


La java des bombes atomiques (Boris Vian) Downloadable! Video!

Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
(continua)


La journée du 18 mars (Charles More et Gaillard Fils)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La légende de la nonne (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Fausto Amodei


La légende de la nonne (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Gianni Murru


La Légion d'Honneur (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La libertat (Saber Systéme) Downloadable! Video!

Traduzione inglese dalla pagina ufficiale Youtube
(continua)


La liberté brille dans la nuit (Gilles Servat)

Versione italiana di Flavio Poltronieri


La liberté demandez-la (Michel Fugain) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La ligne brisée (Georges Brassens)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La machine à recycler les cons (Pierre Chêne) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La maison près de la fontaine‎ (Nino Ferrer) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Alessio Lega + Bartleby.‎


La marche arrière (Boris Vian) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La Marseillaise (Graeme Allwright) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
31 marzo 2007


La Marseillaise (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La Marseillaise des requins (Gaston Couté) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
18 marzo 2010


La maumariée vengée par son frère (anonimo) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
6 giugno 2012


La mauvaise herbe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione milanese di Nanni Svampa che Brassens stesso definì "una delle migliori mai fatte".
(continua)


La mauvaise herbe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mariano Acanfora
(continua)


La mauvaise herbe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La mauvaise herbe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


La mauvaise herbe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Andrea Buriani.
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana letterale di Riccardo Venturi.


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Beppe Chierici
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Luca Faggella, dal suo disco "Tredici Canti" (2002)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Giuseppe Saverio Strocchia
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Betto Balon e Salvo Lo Galbo dal sito Le altre canzoni di Brassens in italiano
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione cantabile in italiano degli AVAST

(2006)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione di Alberto Patrucco e Andrea Mirò dal loro disco "segni (e) particolari"
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione dei Sulutumana
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Riscrittura in dialetto milanese di Nanni Svampa, da Canzoni milanesi


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana della riscrittura in milanese di Nanni Svampa, da Canzoni milanesi


La médaille (Renaud) Downloadable! Video!

La versione italiana di Alessio Lega fatta pervenire da Paolo Talanca, valente studioso della teoria cantautorale italiana nonché amico a prova...di bomba [la qual cosa è alquanto in tema con questo sito]. La canzone è presente sul nuovo disco di Alessio dedicato alle traduzioni da chansons à texte francesi, intitolato Sotto il pavé la spiaggia


La médaille (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana letterale del testo francese, di Riccardo Venturi


La médaille (Renaud) Downloadable! Video!

Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
(continua)


La mère de l'officier (Matthieu Côte) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
(continua)


La mère du déserteur (Paul Dalbret) Downloadable!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


La messe au pendu (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La mort aux loups (Léo Ferré) Video!

Versione italiana dI Guido Armellini cantata dallo stesso Leo Ferré nell'album "La musica mi prende come l'amore" (1977)


La mort aux loups (Léo Ferré) Video!

Versione italiana di un lupo
(continua)


La mort d'un globe (Eugène Pottier)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La nostalgie camarade (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La pacifiste (Georges Brassens)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La paix sur terre (Jean Ferrat) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La partance (anonimo) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La pauvreté (Salvatore Adamo)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La petite juive (Maurice Fanon) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La petite Kurde (Pierre Perret) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


La prière (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La prière (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione in italiano di Andrea BURIANI
(continua)


La prière (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione in milanese del grande Nanni Svampa, intitolata "Madònna varda giò".
(continua)


La prière (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione italiana (d'arte) di Riccardo Venturi
(continua)


La prière (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Fabrizio De André: Preghiera in Gennaio
(continua)


La prière de mai 68 (anonimo)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La revanche (Boby Lapointe) Video!

Traduction italienne de l'Anonyme Toscan du 21ème Siècle
(continua)


La révolte (Sébastien Faure) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La rose, la bouteille et la poignée de mains (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La rose, la bouteille et la poignée de mains (Georges Brassens) Video!

La versione italiana di Beppe Chierici.
(continua)


La rouille (Maxime Le Forestier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La semaine sanglante (Jean-Baptiste Clément) Downloadable! Video!

Versione italiana ripresa da Comunisti Alto Friuli.


La Terreur Blanche (Eugène Pottier)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La tondue (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa
(continua)


La torture (Raymond Levesque)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La torture (Annie Nobel)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La véridique histoire de la disparition du Rouge (Marco Valdo M.I.)

La versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La vérité fait mal (Keny Arkana) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti


La Veuve (Jules Jouy)

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


La victoire de Guernica (Luigi Nono) Downloadable!

Traduzione italiana da Caponnetto-Poesiaperta


La vie d'un homme (Maxime Le Forestier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


La vie est belle (Youssoupha) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


La vie s'écoule, la vie s'enfuit (Raoul Vaneigem) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(2002)


La vie s'écoule, la vie s'enfuit (Raoul Vaneigem) Downloadable! Video!

Ciao Riccardo, mi chiamo Francesco Pelosi e con il mio gruppo il Canzoniere delle Stagioni propongo brani della tradizione popolare in una formazione a tre: chitarra, voce e fisarmonica. La nostra canzone di punta è appunto La vie s'écoule di cui ho fatto una traduzione adattando lievemente il testo della prima strofa dove non sono più le rivoluzioni ad esser state tradite ma loro (o chi/cosa per loro) ad aver tradito. Ti invio la mia traduzione se vuoi inserirla nel sito o anche solo per sapere... (continua)


La vie s'écoule, la vie s'enfuit (Raoul Vaneigem) Downloadable! Video!

La versione italiana degli Anarchici Pistoiesi


La ville que j'ai tant aimée (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


La visite (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


La voilà notre Armée (Allain Leprest) Video!

Traduzione dal francese dell'avv. Jeanne Auban Colvieil
(continua)


La voix des prisons (Dominique Grange) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Laissez faire, laissez passer! (Eugène Pottier)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Laissez faire, laissez passer! (Eugène Pottier)

Versione metrica, ovvero canzonabile, di Salvo Lo Galbo.


Lampedusa lo sa (Assalti Frontali) Downloadable! Video!

Traduzione italiana della parte francese.
(continua)


Lancastria (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Lasse-moi passer, sentinelle (Dominique Grange) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le bateau espagnol (Léo Ferré) Downloadable!

Versione italiana di Marco


Le bistrot (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le blason (Georges Brassens) Video!

Versione italiana di Mattié Crisantoi
(continua)


Le Blues de la Porte D'Orléans (Renaud) Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Le bourreau (Alan Stivell) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
10 marzo 2014


Le bruit des bottes (Jean Ferrat) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le cancre (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal blog Passe-‎partout


Le chant d'un soldat (Olivier Maria Souêtre)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le chant des Canuts, ou Les Canuts (Aristide Bruant) Downloadable! Video!

Versione italiana scritta ed eseguita da Alessio Lega
(continua)


Le chant des Canuts, ou Les Canuts (Aristide Bruant) Downloadable! Video!

Versione letterale del testo originale
(continua)


Le chasseur (Les oies sauvages)‎ (Michel Delpech) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby
(continua)


Le chat de la voisine (Yves Montand) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le chiffon rouge (Michel Fugain) Downloadable! Video!

Tradotta in italiano da Riccardo Venturi
(continua)


Le chômage (Marcel Mouloudji)

Tentativo di traduzione italiana di Dead End


Le chômage (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le colonel (Jacques Brel) Downloadable!

Versione italiana di martina


Le combat continue (Gavroche) Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Le conscrit du Languedô (Fanfan) (anonimo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Le conscrit du Languedô (Fanfan) (anonimo) Downloadable! Video!

Altra versione, attribuita a Guy Béart, trovata su Paroles.net


Le couteau (Théodore Botrel) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End.


Le cul de la patronne (Ricet Barrier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le Déserteur (Malicorne) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

LETTERA APERTA A PAUL FABER, CONSIGLIERE MUNICIPALE
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [1] - Santo Catanuto
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [2] - Luigi Tenco
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [3] - Giorgio Calabrese
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [4] - Gino Paoli
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [6] - Giangilberto Monti
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [7] - Renato Dibì
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [8] - Terminale X
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [9] - Alessio Lega
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [10] - Carlo Perucchetti / Franco Tomasi (?)
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [11] - Salvo Lo Galbo
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [12] - Andrea Buriani
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [13]
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN / ITALIEN [14] - Giorgio Caproni
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [2] - Peter Paul and Mary
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

CASATENOVESE (Casatenovo Brianza) / CASATENOVO BRIANZA DIALECT (ITALIAN) / CASATENOVO BRIANZA (dialecte italien) - Lele de Casanöv
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

CECO - Traduzione italiana
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

GENOVESE / GENOESE - Paolo Bosso / Buio Pesto
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

GRECO ANTICO (CLASSICO) / ANCIENT (CLASSICAL) GREEK / GREC ANCIEN (CLASSIQUE)
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

PIEMONTESE / PIEDMONTESE / PIÉMONTAIS [1]
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

PIEMONTESE / PIEDMONTESE / PIÉMONTAIS [2]
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

Traduzione italiana delle versione piemontese di Renzo Gallo.
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

TEDESCO / GERMAN / ALLEMAND [3] - [Versione italiana/Italian Version-Version italienne]
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

VENETO / VENETIAN (ITALIAN) / VENITIEN - Lorenzo Zamponi ("Xyz")
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana della precedente parodia, di Riccardo Venturi
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana della precedente parodia, di Riccardo Venturi
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana della parodia precedente, di Riccardo Venturi
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana della precedente parodia
(continua)


Le Déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana della precedente parodia
(continua)


Le dormeur du val (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana:


Le dormeur du val (Léo Ferré) Downloadable! Video!

La bellissima versione italiana di Fausto Amodei, da lui cantata:


Le forgeron de la paix (Delormel et Villemer) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le fou du roi (Jacques Brel) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le galérien (Yves Montand) Downloadable! Video!

Seconda versione (cambia l'ultima strofa e se ne aggiunge un'altra):


Le général dort debout (Jean Féline) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le général dort debout (Jean Féline) Video!

La "versione breve" intepretata da Ray Ventura & ses collégiens (1936)
(continua)


Le gorille (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione italiana piuttosto celebre di Fabrizio de André
(continua)


Le gorille (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione milanese di Nanni Svampa
(continua)


Le grand bond au plafond (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Marco Valdo M.I.
(continua)


Le grand chambardement (Guy Béart) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Le grand chêne (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo da Brassens in italiano


Le Grand Coureur (Daniele Sepe) Downloadable! Video!

Versione italiana di Joëlle Iannicelli e Riccardo Venturi (2002)


Le grand méchant loup (Henri Tachan) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega dall'album Zollette


Le Joueur De Pipeau (Hugues Aufray) Downloadable! Video!

Traduzione italiana della versione ceca di Ivo Fischer


Le lundi au soleil (Claude François) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le mal (Arthur Rimbaud) Video!

Traduzione italiana di Ferruccio Busoni


Le métèque (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La versione italiana di Bruno Lauzi (1969) interpretata da Moustaki stesso.
(continua)


Le métèque (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Una versione "leggermente particolare" di Riccardo Venturi, diciamo italo-livornese (ma totalmente livornese nello spirito). E, del resto, la madre di Edith Piaf era livornese! Dedicata a Daniela -k.d.-


Le métèque (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

La versione italiana della versione greca di Christodoulou/Dalaras, di Gian Piero Testa
(continua)


Le Moblot (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le monde a mal (Salvatore Adamo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le monsieur qui vend des canons (Pierre Perret)

Versione italiana di Riccardo Venturi
20 marzo 2009


Le nombril des femmes d'agents (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le nombril des femmes d'agents (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione in milanese di Nanni Svampa.
(continua)


Le nombril des femmes d'agents (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione italiana di Nanni Svampa
(continua)


Le nombril des femmes d'agents (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione catalana di Miquel Pujadó dal suo disco “Pujadó canta Brassens” del 1992‎
(continua)


Le pain la paix la liberté (Roger Divert)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le Pays Basque (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
3 giugno 2011


Le Pendu (Melissmell) Video!

Adattamento in italiano di Riccardo Venturi
(continua)


Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa
(continua)


Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La parafrasi italiana di Fabrizio De André
(continua)


Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa (Georges Brassens) Downloadable! Video!

LA CANZONE DI MARINELLA
(continua)


Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa (Georges Brassens) Downloadable! Video!

BOCCA DI ROSA
(continua)


Le petit cheval (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le petit commerce (Boris Vian) Downloadable! Video!

Versione italiana di Giangilberto Monti, che la interpreta nel disco Boris Vian - Le canzoni (1995)


Le petit commerce (Boris Vian) Downloadable! Video!

Una variante della versione italiana di Giangilberto Monti, il cui testo è ripreso da Il Deposito. Alla stessa pagina è scaricabile anche il file audio della canzone. La versione è eseguita da Fausto Amodei.


Le peuple au pouvoir (P. Marso)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le pluriel (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le Poinçonneur des Lilas (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Francesco Forlani da ‎‎Nazione Indiana
(continua)


Le Poinçonneur des Lilas (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di Giangilberto Monti dall’album “Maledette canzoni”, 2006.‎


Le politique (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 maggio 2005


Le pouvoir des fleurs (Laurent Voulzy) Downloadable! Video!

Versione italiana di Monia


Le Président et l'éléphant (Gilbert Laffaille)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le pressoir (Eugène Pottier) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le pressoir (Eugène Pottier) Downloadable!

Versione metrica di Salvo Lo Galbo


Le prince d'Orange (Malicorne) Downloadable! Video!

Versione italiana di Giuliano Mazzocchi


Le prisonnier (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le prisonnier de 39-45 (Tri Yann) Downloadable!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le Radeau de Lampéduse (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le régiment des mal aimés (Boris Vian) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le retour du marin, ou Brave marin revient de guerre (anonimo) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
31 marzo 2009


Le roi a fait battre tambour, ou La marquise empoisonnée (anonimo) Video!

Traduzione letterale del testo originale
(continua)


Le roi a fait battre tambour, ou La marquise empoisonnée (anonimo) Video!

Il re fa rullare i tamburi: La versione italiana di Fabrizio De André
(continua)


Le roi boiteux (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le roi d'Yvetot (Pierre-Jean de Béranger) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
17 marzo 2010


Le sabre et le goupillon (Jean Ferrat) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le sceptique (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le serment de Sibaud‎ (Coro valdese di Prali) Downloadable! Video!

Traduzione italiana dal sito della Chiesa Evangelica Valdese


Le service militaire (Pierre Perret)

Versione italiana di Riccardo Venturi
10 marzo 2005


Le Sire de Fisch-Ton-Kan (Paul Burani) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le soldat (Claude Barzotti) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le soldat (Michel Bühler) Downloadable!

Versione italiana di Jean-Philippe Pettinotto


Le soldat de Marsala (Gustave Nadaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le soldat de Marsala (Gustave Nadaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Guerrino Di Vietri
(continua)


Le soldat mécontent (anonimo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Le soldat mécontent (anonimo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Beppe Chierici e Daisy Lumini
(continua)


Le soleil est noir (Tri Yann) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le Soudard (Jean-Claude Darnal) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le tamis (Francesca Solleville) Video!

Traduzione dal francese dell'avv. Jeanne Auban Colvieil
(continua)


Le temps de vivre (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby


Le temps des cerises (Jean-Baptiste Clément) Downloadable! Video!

Versione italiana tratta da La nuova bottega dell'elefante


Le temps ne fait rien à l'affaire (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa
(continua)


Le temps passé (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le tombeau des fusillés (Jules Jouy) Downloadable! Video!

Versione italiana ripresa da
(continua)


Le tourdion des manants (Tri Yann)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Le transporté (La chanson de Jean Fagot) (Patrick Denain & Daniel Dénecheau) Video!

Traduzione in italiano di Jeanne Auban Colvieil
6.II.16


Le triangle des Bermudes (Gilbert Laffaille)

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Le vent nous portera (Noir Désir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Le vent nous portera (Noir Désir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Cristiano De Andrè da "Come in cielo così in guerra" (2013)
(continua)


Le verger du Roi Louis (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessandra Zarcone, dal suo sito Quattro Stracci.


Le vieux Normand (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Nanni Svampa e Mario Mascioli in “Attenti al gorilla! Traduzione letterale italiana dei testi delle canzoni di Georges Brassens”, 1991.


Le vieux Normand (Georges Brassens) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le village (Salvatore Adamo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Le viol (La Serpillère - Troupe des femmes de Marseille) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Léo Ferré: Ils ont voté (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La versione italiana di Riccardo Venturi, del 14 aprile 2008
(continua)


Léo Ferré: La Solitude (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La versione italiana di Enrico Medail incisa da Léo Ferré nell'album in italiano "La Solitudine" del 1972.


Leonard's Song (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les Anarchistes (Léo Ferré) Downloadable! Video!

La storica versione italiana di Enrico Medail.
(continua)


Les aventures de Simon et Gunther Stein (Daniel Balavoine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les Bigotes (Jacques Brel) Video!

Versione milanese di Walter Di Gemma


Les Bigotes (Jacques Brel) Video!

La versione di Bruno Lauzi contenuta nell’album “Bruno Lauzi” del 1970
(continua)


Les Bourgeois (Jacques Brel) Video!

Versione italiana di Alessio Lega da A - Rivista Anarchica


Les Bourgeois (Jacques Brel) Video!

La rielaborazione di Giorgio Gaber (1971)
(continua)


Les Bourgeois (Jacques Brel) Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo


Les canons (Henry Nadot)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Les cerises de Monsieur Clément (Michel Fugain) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci


Les charognards (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les charognards (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Les châteaux de sable (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les chemins de la guerre (Mélusine) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End.


Les chevaliers Cathares (Francis Cabrel) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les classes dirigeantes (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les classes dirigeantes (Eugène Pottier)

Traduzione: Salvo Lo Galbo
(continua)


Les collines de Rabiah (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les Colonels (Jean Villard, dit Gilles)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les conscrits insoumis (anonimo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les Corbeaux (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana dal sito di Ferruccio Busoni


Les corons (Pierre Bachelet) Downloadable! Video!

La versione italiana di Riccardo Venturi dal newsgroup it.fan.musica.de-andre, 29 settembre 2002. E' stata leggermente riveduta al momento dell'inserimento.


Les Cosaques (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les crayons de couleur (Hugues Aufray) Video!

Traduzione italiana di Jeanne Auban Colvieil
(continua)


Les deux oncles (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Nanni Svampa e Mario Mascioli
(continua)


Les deux oncles (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Fausto Amodei
(continua)


Les enfants de la crise (Melissmell) Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Les enfants de la guerre (Charles Aznavour) Video!

La seguente non è la traduzione effettiva, ma la versione italiana


Les enfants de la guerre (Charles Aznavour) Video!

La traduzione letterale mi sembra molto migliore della versione italianizzata


Les enfants de la patrie (Nino Ferrer) Downloadable! Video!

La versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Les F... (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les fayots (anonimo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les frères (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les funérailles d'antan (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les fusillés de Châteaubriant (René Guy Cadou) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les guérilleros (Jean Ferrat) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da un Canzoniere del Che ‎Guevara


Les jeux olympiques (Henri Tachan) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 agosto 2007


Les Juifs (Stéphane Golmann)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les lettres (Maxime Le Forestier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les Litanies de Satan (Charles Baudelaire) Video!

Traduzione italiana di Gerardo D’Orrico, in “Charles Baudelaire - I fiori del male”, 2009.


Les loups sont entrés dans Paris (Serge Reggiani) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi, 2004


Les mains de Jeanne-Marie (Arthur Rimbaud) Video!

Traduzione italiana di Marco Vignolo Gargini, da Sisohpromatem.


Les mercenaires (Hugues Aufray)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les milices (Jean-Roger Caussimon) Video!

Versione italiana di Alessio Lega.
(continua)


Les mutins de 1917 (Jacques Debronckart) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les P.A.F.S. (Georges Brassens)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les pailles d'or brisées (Tri Yann) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2002)


Les patriotes (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Les pauvres à l'église (Arthur Rimbaud) Downloadable!

Traduzione italiana trovata qui


Les poètes (Louis Aragon) Video!

Versione italiana


Les poètes de sept ans (Arthur Rimbaud) Video!

Traduzione italiana da Arthur Rimbaud


Les prolétaires (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2002, rivista nel 2004)


Les prolétaires (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Traduzione italiana delle variazioni
(continua)


Les Quat'cents Coups (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mattié Crisantoi
(continua)


Les Quat'z'arts (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mattié Crisantoi
(continua)


Les quatre bacheliers (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Salvo Lo Galbo da Le Altre canzoni di Brassens in italiano


Les quatre chevaliers noirs de Sardaigne (Marco Valdo M.I.)

Adattamento italiano di Riccardo Venturi
(continua)


Les révérends pères (Pierre-Jean de Béranger)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
22 marzo 2013


Les rois de la Réforme (Jacques Dutronc) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci
(continua)


Les singes (Jacques Brel) Downloadable!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Les Souris et les Chats (Chanson du Dimanche) Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Les Tziganes (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti: una versione di eccezione dal nostro webmaster.


Les Yankees (Richard Desjardins) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega, da "La compagnia cantante", in "A-Rivista anarchica" n° 318, giugno 2006.


Les z'hommes (Henri Tachan) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Lettre à des amis perdus (René Guy Cadou)

Dedicato a Bernart da un vagone dondolante, forse come quello di "Incontro"....
(continua)


Lettre à Kissinger (Julos Beaucarne) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Lettre à la République (Kery James) Video!

Traduzione italiana di Miguel Martinez da Kelebek


Leur bon Dieu (Eugène Pottier)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Leur bon Dieu (Eugène Pottier)

Versione italiana di Salvo Lo Galbo
(continua)


Liberté (Francesca Solleville) Video!

Versione italiana di E.Salzano
(continua)


Liberté (Francesca Solleville) Video!

Versione italiana di Amico Fragile di "Yo te nombro" dei Sanampay
(continua)


Liberté couleur des feuilles (René Guy Cadou) Video!

Traduzione italiana a quattro mani di Bernart Bartleby (quella letterale) e Flavio Poltronieri (quella poetica).


Lily (Pierre Perret) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Lise Altmann (Daniel Balavoine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Litanies pour l'an 2000 (Gilles Servat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Lobotomie (Bérurier Noir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel(e) Bellucci


Louis Aragon: Il n'aurait fallu (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.


L’Élu des Cons (Marco Valdo M.I.)

Sentito adattamento in fiorentino d'i contado
(continua)


L’œuf dur (La grasse matinée)‎ (Marcel Mouloudji) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da YouTube


Ma mère la Suisse (Michel Bühler) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti
(continua)


Macramé les doigts (Les VRP) Downloadable! Video!

Versione italina di Erriquez della Bandabardò (che comunque la canta in francese)


Madame la Misère (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana ripresa da questa pagina


Malicorne: Dormeur (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Malicorne: L'auberge sanglante (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Malicorne: Landry (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana (ritmica) di Riccardo Venturi
(continua)


Malicorne: Quand je menais mes chevaux boire (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione ritmica di Riccardo Venturi
(continua)


Manhattan Kaboul (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Manuel (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Mao Mao (Claude Channes) Video!

La versione italiana (ben più confusa e scialba dell’interessante originale) di Gian Pieretti (1940-), cantautore, compositore e paroliere italiano.
(continua)


Marchand de cailloux (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
20 marzo 2005


Marchand de cailloux (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega.
(continua)


Marche ou crève (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End.


Marco Valdo M.I. sur le train (Ahmed il Lavavetri)

Versione italiana di Orleanzo Settimo


Marizibill (Léo Ferré) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)


Marlène (Noir Désir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Même les Petites Filles me jettent des pierres (Les Fils de Joie) Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci.
(continua)


Merci mon dieu (Léo Ferré) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Messieurs les militaires (Michel Bühler) Downloadable!

Versione italiana di Jean-Philippe Pettinotto


Messieurs les Présidents (Herbert Pagani) Downloadable! Video!

La versione italiana [1976] interpretata dello stesso Herbert Pagani. Di H. Pagani - A. Limentani - M. Totaro.


Michel Delpech: La mort de l’âne (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Tentativo di traduzione italiana di Bartleby.


Militarisme (Charles D'Avray)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Mille soldats d’argile (Gilles Servat)

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Miss Maggie (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Moi je veux faire la guerre (Antoine)

Versione italiana di Mauro Sarcinella


Moi, j'aime la Chine… (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana - Mi piace la cina - Marco Valdo M.I.


Mon douloureux orient (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Mon enfance (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Renato Stecca.
(continua)


Mon enfance (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mattié Crisantoi


Mon enfant n'a qu'une dent (Patrick Burgel)

Versione italo/livornese di Riccardo Venturi
3 luglio 2006


Mon fils chante (Maurice Fanon) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Alessio Lega
(continua)


Mon petit soldat (France Gall) Video!

Versione italiana di Daniel(e) Bellucci


Monsieur de La Palisse est mort (Bernard De la Monnoye) Downloadable! Video!

Versione italiana da efira


Monsieur Tout-Blanc (Léo Ferré) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Mort au travail ! (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Morts de Quatre-vingt-douze (Arthur Rimbaud)

Traduzione italiana da questo sito dedicato a Rimbaud


Morts les enfants (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Manuela Scelsi
febbraio 2003


Mourir a Paris (2015) (Bérurier Noir) Video!

Traduzione dal francese dell'avv. Jeanne Auban Colvieil
(continua)


Mourir pour des idées (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione italiana di Fabrizio de André.
(continua)


Mourir pour des idées (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La strofa mancante dalla traduzione di De André
(continua)


Mourir pour des idées (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione italiana di Beppe Chierici.
(continua)


Mourir pour des idées (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Mario Mascioli e Nanni Svampa
(continua)


Mourir pour des idées (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Giovanni Ferrara
(continua)


Muss es sein? Es muss sein! (Léo Ferré) Downloadable! Video!

La versione italiana de Les Anarchistes, ad opera di Guido Armellini (si veda l'introduzione per il video YouTube).
(continua)


Mustapha Dupont (Gilbert Bécaud) Video!

Traduzione italiana di Jeanne Auban Colvieil
(continua)


Nagasaki ne profite jamais (Sttellla) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Nazi rock (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Nâzım Hikmet: L’Espagne (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Versione italiana di L.L. dalla versione francese di Abidine


Né quelque part (Maxime Le Forestier) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Lorenzo Masetti
(continua)


Ne t'inquiète pas (Keny Arkana) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Ne te fais pas soldat (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi


Ni Dieu ni Maître (Léo Ferré) Video!

Versione italiana di Enrico Medail
(continua)


Ni Dieu ni Maître (Léo Ferré) Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Ni Dieu ni maître (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ni Marx ni Jésus (Herbert Pagani) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Nino Ferrer: La désabusion (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Traduzione italiana di Daniel Bellucci


Noël des enfants qui n’ont plus de maisons (Claude Debussy) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Noël des enfants qui n’ont plus de maisons (Claude Debussy) Video!

La traduzione italiana di questo Canto di Natale dei bambini che non hanno più la casa, fatta con il mio piccolo, povero francese delle medie, è letterale, condotta sul testo originale; soltanto, ho voluto tenere conto della versione della Taillandier per quanto riguarda l’invocazione al Bambino Gesù: mi è piaciuta l’immagine di questi bambini, vittime di guerra, che si rivolgono a un bambino come loro. E oggi, che è Natale, il pensiero - consentitemelo - va agli altri bambini che non hanno più la... (continua)


Noël est à nous (Cantate de Noël – Chant du solstice d'hiver) (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Marco Valdo M.I.


Non, je ne veux pas faire la guerre (Les Poppys) Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci


Non, non, plus de combats (anonimo) Downloadable! Video!


Nu (Allain Leprest) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega


Nuit et brouillard (Jean Ferrat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Ô monde! (Salvatore Adamo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ode au Pape (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana - ODE AL PAPA - Marco Valdo M.I. 2015


Ombres de la rue (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 marzo 2005


On m’a dit (Marcel Mouloudji) Downloadable!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End


On m’a dit (Marcel Mouloudji) Downloadable!

Sì, forse hai ragione, ma il "voi" mi sembrava che calasse meglio dall'alto in basso, con distacco, come dal ministro della guerra sul cantante non allineato... Ora provo a sostituire la terza persona e vediamo qual è meglio... Già che ci sono "On m’a dit" potrebbe tradursi meglio con "Mi vien detto"...


On n'est pas là pour se faire engueuler (Boris Vian) Downloadable! Video!

Riscrittura in fiorentino moderno assolutamente stretto di Riccardo Venturi
(continua)


On n'est pas là pour se faire engueuler (Boris Vian) Downloadable! Video!

Traduzione italiana ad uso di Giorgio e del Resto d'Italia
(continua)


On se bat toujours quelque part (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


On va se marier (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana di Marco Valdo M.I. con qualche intervento degli amministratori delle CCG


On veut du sang (Le Beau Lac de Bâle)

Una traduzione un po' particolare. In italiano con il ritornello in fiorentino, in romanesco e in napoletano (questi due ultimi sicuramente maccheronici). I noti presentatori della TV francese sono stati sostituiti con dei colleghi della TV italiana. Eseguita da RV la sera di ferragosto del 2006.


Où c'est qu' j'ai mis mon flingue? (Renaud) Video!

Traduzione italiana di Samuele Montisci


P.P.Haine (Petit Papa Noël) (Les Sales Majestés) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Alessandro.


Pacific Blues (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
3 luglio 2006


Page d’écriture (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Traduzione italiana da Filastrocche.it


Papillons (Bandabardò) Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti (correggete, vi prego, eventuali svarioni)
(continua)


Parachutiste (Maxime Le Forestier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(2001)


Pardon, si vous avez mal à l'Espagne [Juillet 36] (Serge Utgé-Royo) Downloadable! Video!

Versione in italiano di Alessio Lega
(continua)


Paris Mai (Claude Nougaro) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega da: A rivista anarchica


Paris pour un beefsteak (Émile Deureux) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Partir Loin (113) Downloadable! Video!

Versione italiana di Gabriele Del Grande


Passant par les champs le long de la rivière (Manu Lann Huel) Video!

Traduzione italiana di Richard Gwenndour
(continua)


Passe-temps (Georges Brassens)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pater Noster (Jacques Prévert) Downloadable!

Traduzione italiana di Silvana Stremiz da Pensieri Parole, con una piccola modifica del sottoscritto nell’ultimo verso. ‎Infatti la Stremiz traduce “Con la paglia della miseria che imputridisce ‎‎nell'acciaio dei cannoni” ma secondo me non è la miseria ad imputridire ma i ‎cannoni…‎


Paul Verlaine: Chanson d’automne (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Traduzione italiana di Giuseppe Cirigliano


Pauvre Boris (Jean Ferrat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Pauvre Martin (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Beppe Chierici da Il Pornografo


Pauvre Martin (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo da Brassens in italiano


Pauvre Martin (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Simone Viburni da Brassens in italiano


Pauvre Rutebeuf, ou Complainte de l'amitié (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Nuova versione italiana di Riccardo Venturi (29 gennaio 2010), assieme all'interpretazione di Véronique Chalot
(continua)


Paysans sans peur (Malicorne) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pelot d'Hennebont (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi, effettuata a più riprese tra il 2002 e il 2004:
(continua)


Père Aimé Duval: Rue des Longues-Haies (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Père Aimé Duval: Rue des Longues-Haies (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Ho ancora i tre dischi "45 giri" (in vinile) acquistati nel 1958-'59.
(continua)


Petit homme mort au combat (Daniel Balavoine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Petit Pasqua Noël (Chanson Plus Bifluorée) Video!

Versione italiana di Daniel(e) Bellucci . 07.02.2016. Nizza


Petit Pédé (Renaud) Video!

Traduzione italiana di Renato Stecca.
(continua)


Petite Chanson des Mutilés (Benjamin Perét)

Versione italiana di Daniel Bellucci 20.02.2008


Pétition d'un voleur à un roi (Les quatre Barbus) Downloadable!

Versione italiana di Vincenzina Pace


Pierre de Grenoble (Malicorne) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pierre-Jean de Béranger: Le fils du Pape (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Pardo Fornaciari, armonizzata da Stefania Casu (la prima strofa è quella originale di de Béranger).


Plus rien (Les Cowboys Fringants) Downloadable! Video!

Versione italiana di White Lord


Porcherie/La jeunesse emmerde le front national (Bérurier Noir) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Portugal (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Potemkine (Jean Ferrat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Jean-Philippe Pettinotto


Pour me rendre à mon bureau (Jean Boyer) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Pour toi Arménie (Charles Aznavour) Downloadable! Video!

Versione italiana di un anonimo contributore


Pour toi Arménie (Charles Aznavour) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lo Vecchio interpretata da Aznavour (1989) stesso con un All stars della musica italiana:
(continua)


Pourquoi ces canons (Antoine) Downloadable! Video!

Traduzione italiana


Pourquoi ces canons (Antoine) Downloadable! Video!

La versione italiana "travisata" da Herbert Pagani
(continua)


Pourquoi l'on chante (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 marzo 2005


Pourquoi l'on chante (Gaston Montéhus)

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 marzo 2005


Pouvoir (Gilles Servat)

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Préface en prose (Benjamin Fondane) Video!

Traduzione italiana dal blog Buchi nella ‎sabbia


Prince qu'en mains tenez (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Princes entendez bien (Glenmor) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Propagande des chansons (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Propagande des chansons (Eugène Pottier)

Traduzione italiana di Cesare Bermani
(continua)


Propos séditieux (Gilles Servat) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Quand ils sont venus rançonner les Grecs (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana- QUANDO SONO VENUTI A TAGLIEGGIARE I GRECI - Marco Valdo M.I. A – 2012
(continua)


Quand la banlieue descendra dans la ville (Hubert-Félix Thiéfaine) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Quand la liberté s'envole (Basta!) (Salvatore Adamo) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Quand les cons sont braves (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione di Pardo Fornaciari reperita da Lorenzo Masetti. È datata 16 ottobre 1996, e vorrei a questo punto dire che il 16 ottobre è pure il compleanno di mia madre. La strofa antimilitarista è ovviamente mantenuta in pieno (e come dubitarne, con Pardo?).
(continua)


Quand les cons sont braves (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Quand les hommes vivront d'amour (Raymond Levesque) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
6 giugno 2005


Quand on n'a que l'amour (Jacques Brel) Downloadable! Video!

La traduzione italiana di Angela Bruno


Quand on n'a que l'amour (Jacques Brel) Downloadable! Video!

L'interpretazione di Rossana Casale.


Quand on n'a que l'amour (Jacques Brel) Downloadable! Video!

L'interpretazione di Herbert Pagani.


Quand un Soldat (Francis Lemarque) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi, 2004


Quand viendra-t-elle ?‎ (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Quand Viêt-Nam s'appelait Indochine (Anne Vanderlove)

Versione italiana di Paolo Sollier


Quartier libre (Jacques Prévert) Downloadable! Video!

Tentativo di traduzione italiana di Dead End


Quatre cents enfants noirs (Jean Ferrat) Downloadable!

Versione italiana di Fran


Que la peur change de camp (Ya Basta) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Ravensbrück (René Guy Cadou) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Réception chez les Nazis (Marco Valdo M.I.)

Versione italiana - RICEVIMENTO DAI NAZISTI - Marco Valdo M.I.
(continua)


Regarde un peu la France (Christophe Miossec) Video!

Traduzione italiana di Jeanne Auban Colvieil


Regardez, bourgeois (Renaud)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Renaud: Le petit chat est mort (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Renaud: Morgane de toi (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti
Per Valentina


Requiem (Léo Ferré) Video!

La versione italiana di Léo Ferré [1977].
(continua)


Requiem pour n'importe qui (Georges Moustaki) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Riassunto (Bandabardò) Video!

Versione italiana fattaci pervenire da un anonimo contributore:


Rire (Henri Tachan) Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Rock around the bunker (Serge Gainsbourg) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Rouge Sang (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


S'il ne tenait qu'à nous (Louis Chedid)

Versione italiana di Renato Stecca


S.O.S. (Bérurier Noir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Fran


S.S. in Uruguay (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Sales nègres (Jacques Roumain) Video!

Versione italiana di L.L.


Saluez, riches heureux (anonimo) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.


Salvatore Adamo: Prague...ou Ailleurs à l'ombre des drapeaux (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)

Se la traduzione è esatta, ed io spero proprio di si, si tratta di una splendita poesia.
(continua)


Sans la nommer (Georges Moustaki) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Schweitzer (Michel Bühler)

Versione italiana di Monia e Lorenzo


Sécurité, j'écris ton nom (Serge Quadruppani)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Sein 1940 (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)


Serge Gainsbourg & Brigitte Bardot: Bonnie and Clyde (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci
(continua)


Serge Gainsbourg & Jane Birkin: Je t'aime... moi non plus (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana da Dartagnan


Seven Seconds (Youssou N'Dour & Neneh Cherry) Downloadable! Video!

Versione italiana.
(continua)


Sexologie (Danyel Gérard) Downloadable! Video!

Versione italiana di Valerio


Si j'étais président (Gérard Lenorman) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti


Si je ne reviens pas…‎ (Remy Gillis) Downloadable!

Traduzione italiana da Lager e Deportazione


Si je te racontais (Rémy Bossut)

Versione italiana di Stella Grosso


Si vis pacem (Jean-Roger Caussimon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Sing Sing Barbara (Michel Laurent & The Mardi Gras) Downloadable! Video!

Versione italiana (Cantata ugualmente da Michel Laurent)


Six soldats (Juliette Gréco) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby.


Société tu m'auras pas (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Samuele Montisci
(continua)


Soldat (Vanessa Paradis) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Soldat de la République (Malicorne) Downloadable! Video!

Traduzione di Riccardo Venturi
(continua)


Soldats ne tirez pas (Gérard Lenorman) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Soldats! (Herbert Pagani) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Solution (Damien Saez) Downloadable! Video!

Versione italiana di Valerio


Sortir de l'ordinaire (Salvatore Adamo) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Souvenez-vous (Pierre Bachelet) Downloadable! Video!

Versione italiana di Paolo Sollier


Stari Most (Les Ogres de Barback) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Stop Da War (Sergent Garcia) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Table d'hôte (Glenmor)

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)


Tango militaire (Boris Vian)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Tant de sueur humaine (Raymond Queneau) Downloadable!

La versione italiana di Franco Fortini inclusa in Cantacronache.


Tant qu'il y a des Pyrénées (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Tata teutonne (Serge Gainsbourg) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Terre de feu (Corrigan Fest) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Thank you, Satan! (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Nuova versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


The Partisan (Leonard Cohen) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


The Partisan (Leonard Cohen) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daiano
(continua)


The Partisan (Leonard Cohen) Downloadable! Video!

Versione cantabile in italiano di Andrea Buriani, con il versetto aggiunto da Joan Baez
(continua)


They (Alan Stivell) Downloadable!

Versione integrale di Riccardo Venturi
(continua)


Thomas Fersen: Monsieur (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Tombeau pour la patrie (Gabriel Yacoub)

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Tour de Babel (Glenmor) Downloadable!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Tous les cris, les SOS (Daniel Balavoine) Downloadable! Video!

Versione italiana di Manuela Scelsi
(continua)


Tous les gamins du monde (Damien Saez) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti


Tout ce qu'est dégueulasse porte un joli nom (Allain Leprest) Downloadable! Video!

Versione italiana di Alessio Lega
(continua)


Tout fout l'camp (Edith Piaf) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Tout le contraire (Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)

Versione italiana di Riccardo Venturi
9 marzo 2005


Tout le long du Mékong (À des enfants soldats) (Salvatore Adamo)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Train de vie (Goran Bregović / Горан Бреговић) Downloadable! Video!

Versione italiana da http://www.seminariotrapani.it/traindevie.html


Tri Yann: De Nivôse en Frimaire (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Tri Yann: Madeleine Bernard (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Ennesima traduzione di Riccardo Venturi
(continua)


Tri Yann: Noël Guérandais (Néoa Néoa) (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La versione in italiano:


Triviale Poursuite (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Manuela Scelsi e Riccardo Venturi (2003)


Trois beaux oiseaux du Paradis (Maurice Ravel) Video!

Traduzione italiana di Paolo Montanari da Lieder.net


Trois matelots (Renaud) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
10 marzo 2005


Trois soldats revenant de la guerre (La Cantarana) Video!

Versione piemontese raccolta da Costantino Nigra (1828-1907, filologo, poeta, diplomatico e politico italiano) a Cintano, nel Canavese. A lui dettata dalla signora Teresa Bertino. Nell’imprescindibile raccolta “Canti popolari del Piemonte”, pubblicata nel 1888.
(continua)


Trois soldats revenant de la guerre (La Cantarana) Video!

Traduzione italiana di Costantino Nigra del testo piemontese.


Trois soldats revenant de la guerre (La Cantarana) Video!

Un’altra versione piemontese del canto sul tema del ritorno del soldato dalla guerra, raccolta sempre da Costantino Nigra (1828-1907, filologo, poeta, diplomatico e politico italiano) sempre nel suo nativo Canavese (precisamente a Cintano, per bocca della signora Teresa Bertino)
(continua)


Trois soldats revenant de la guerre (La Cantarana) Video!

Traduzione italiana di Costantino Nigra del testo piemontese.


Trois soldats revenant de la guerre (La Cantarana) Video!

Versione italiana dall'album (introvabile) di Beppe Chierici e Daisy Lumini
(continua)


Tu n'avais pas de parapluie (Le Beau Lac de Bâle)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Tu n'en reviendras pas (Barbara) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Un air de liberté (Jean Ferrat) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Un jour de paix (113) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Un jour en France (Noir Désir) Video!

Versione italiana "adattata" di Riccardo Venturi
(continua)


Un jour, un jour (Jean Ferrat) Downloadable!

Versione italiana di Paolo Sollier


Une minute de soleil en plus (Pierre Perret) Video!

Traduzione in italiano dal blog di Alessio Lega e Mokaciclope.


Une seule nuit (Ditanyè)‎ (Thomas Sankara) Video!

Traduzione inglese da en.wikipedia


Une vie de moins (Zebda) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti


Utile (Julien Clerc) Video!

Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby


Vacances de rêve (Jean-Louis Chinaski) Video!

Versione italiana di Daniel(e) BELLUCCI -


Vasa Miskin (Stefano Saletti & Piccola Banda Ikona) Video!

Versione italiana


Vengeance (Valérie Lagrange) Downloadable! Video!

Versione italiana di Fran


Veuve de guerre (Barbara) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi


Viêt Nam 67 (Colette Magny) Downloadable! Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Viêt-Nam Laos Cambodge (Bérurier Noir) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ville de lumière (Gold) Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
6 maggio 2009


Vive la République, Vive la Liberté (Tri Yann) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Vive la République, Vive la Liberté (Tri Yann) Downloadable! Video!

Traduzione italiana della Versione modificata
(continua)


Vivement la guerre (Le Beau Lac de Bâle)

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Vivre pour des idées (Leny Escudero) Downloadable! Video!

Versione italiana di Lady Losca
(continua)


Vladimir (Salvatore Adamo) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Voilà tout c'qu'on peut faire (Axelle Red)

Versione italiana di Riccardo Venturi (2003)


Voir un ami pleurer (Jacques Brel) Video!

Versione italiana di Duilio Del Prete


Vous autres Piémontais qui parcourez la France (La Cantarana)

Traduzione italiana dalla raccolta intitolata “Tin Tun Teno - Registrazioni dal vivo di cantori e ‎suonatori delle Valli Chisone e Germanasca” pubblicata nel 1989.


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

1a1. La traduzione italiana della Warszawianka 1905 roku
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

1e. Versione italiana (letterale) di Riccardo Venturi (4 agosto 2006)
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

2b. Versione italiana (letterale) di Riccardo Venturi, eseguita il 4 agosto 2006.
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

2b1. La versione ampliata italiana de La Casa del Vento
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

3α1. Na dzień 1 maja - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

3β1. Łodzianka - Versione italiana (letterale) di Krzysztof Wrona (24 settembre 2014)
(continua)


Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!] (Autori Vari / Different Authors) Downloadable! Video!

3a. L'inno di Potere Operaio
(continua)


Y a-t-il de la place au Purgatoire cet été ? (Jean-Louis Chinaski) Video!

Versione italiana di Daniel(e) BELLUCCI
(continua)


Y avait Fanny qui chantait (Hugues Aufray) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Y en a marre ! (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Y'a du soleil‎ (Michel Fugain)

Versione italiana di Fran


Yawankiz ma bro (Gilles Servat) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi (2003)


Yellow Star (Serge Gainsbourg) Downloadable!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Y’avait un général (Francis Lemarque)

Versione italiana di Fran


Zangra (Jacques Brel) Downloadable! Video!

Versione italiana di Daniel Bellucci 27.06.2008
(continua)


Zobi la mouche (Les Négresses Vertes) Video!

Libero rifacimento della Riserva Moac dall'album "Bienvenido"(2005)
(continua)


Zugan (Gilles Servat) Video!

Traduzione italiana di Flavio Poltronieri


Ποτέ ποτέ (Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη) Downloadable! Video!

Trascrizione fonetica di massima del testo originale
(continua)


Ποτέ ποτέ (Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη) Downloadable! Video!

La versione italiana della canzone, che riproduciamo in questo caso come per il francese, cioè nel corpo del testo greco. La versione è stata effettuata il 29 novembre 2007.
(continua)


Лeлe Jaно (Lola Lafon & Leva) Video!

Versione italiana dell'intera canzone
(continua)


بلادي - Bladi [Mon Pays] (Souad Massi - سعاد ماسي) Downloadable! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)




Cerca le canzoni in Francese

Cerca le canzoni in Italiano


Ricerche


hosted by inventati.org