Ho cercato i collegamenti a Vasilis Papakonstandinou / Βασίλης Παπακωνσταντίνου
Trovate 19 canzoni
Vasilis Papakonstandinou / Βασίλης Παπακωνσταντίνου: Επίλογος (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)Venceremos (Θα νικήσουμε) (Nikolas Asimos / Νικόλας Άσιμος)
Βαρέθηκα (Nikolas Asimos / Νικόλας Άσιμος)
Γιουσουρούμ (Nikolas Asimos / Νικόλας Άσιμος)
Δημόσιοι ὑπάλληλοι (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Ελλάδα (Λένγκω) (Yannis Markopoulos / Γιάννης Μαρκόπουλος)
Ένας νέγρος θερμαστής από το Τζιμπουτί (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)
Θεσσαλονίκη (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)
Ὁ ἐχθρὸς λαός (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Όμορφη πόλη (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Πóλεμος (Alkiviadis Konstandopoulos / Αλκιβιάδης Κωνσταντόπουλος)
Προδομένος λαός (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Σταυρός του Νότου (Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)
Τα αγροτικά (Thomas Bakalakos / Θωμάς Μπακαλάκος)
Της εξορίας (Θάλασσες μας ζώνουν) (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Της εξορίας... (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Της φυλακής (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
Արյունոտ դրոշ (anonimo)
Trovate 5 versioni
Damunt d'una terra (Lluís Llach)Versione greca di Vasilis Papakonstandinou / Βασίλης Παπακωνσταντίνου
L'estaca (Lluís Llach)
GRECO 1 [ Panos Falaras - Πάνος Φαλάρας / Vasilis Papakonstandinou - Βασίλης Παπακωνσταντίνου, 1978 ]
(continua)
L'estaca (Lluís Llach)
GRECO 1 (Traduzione italiana della versione greca di Vasilis Papakonstandinou, di Gian Piero Testa, 2014)
(continua)
Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης)
La versione interpretata da Maria Farandouri
(continua)
Արյունոտ դրոշ (anonimo)
La versione greca di Lefteris Papadopoulos.
(continua)