Ho cercato i collegamenti a Wolf Biermann

Trovate 10 canzoni

Aria di rivoluzione (Franco Battiato) Downloadable! Video!
Ballade n° 1 en Sol Mineur, opus 23 (Fryderyk Chopin) Downloadable! Video!
Carlos Puebla: Canción al Che, o Hasta siempre (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!
Deutsches Miserere (Bertolt Brecht) Downloadable! Video!
Du hast den Farbfilm vergessen (Nina Hagen) Downloadable! Video!
Gegen die Objektiven (Bertolt Brecht) Downloadable! Video!
In Illo Tempore (Marco Valdo M.I.)
Michail, Michail (Gorbachev Rap) (Nina Hagen) Downloadable! Video!
Trotz alledem (Ferdinand Freiligrath) Downloadable!
Väterchen Franz (Franz-Josef Degenhardt) Downloadable! Video!

Trovate 13 versioni

Adieu, mon pays (Enrico Macias) Downloadable! Video!

Censura, mai. Assolutamente. Ognuno deve fare come si sente, qui dentro; casomai, altri penseranno a mettere delle "avvertenze", oppure il "bollino bleah" come è avvenuto nel caso di quell'altro bell'elemento di Noa. Ma le canzoni di Noa ci sono sempre, così come ci saranno quelle di questo tizio. Del resto, non bisogna certo credere che altri non si siano comportati come e peggio di lui, tipo Herr Wolf Biermann, anche lui divenuto strenuo difensore di Israele, dei bombardamenti NATO e quant'altro.... (continua)


Aria di rivoluzione (Franco Battiato) Downloadable! Video!

Il testo italiano con la traduzione della poesia di Wolf Biermann.
(continua)


Aria di rivoluzione (Franco Battiato) Downloadable! Video!

Deutsche Übersetzung von Riccardo Venturi
(continua)


Aria di rivoluzione (Franco Battiato) Downloadable! Video!

Come da una "traduzione in macchina" si arriva a scoprire che questa canzone contiene un bellissimo ed importante testo tedesco di Wolf Biermann: questa pagina è stata quindi opportunamente ristrutturata. Per questa volta mi permetto un appello a Marco Valdo: la pagina conteneva già una traduzione francese del testo italiano di Battiato, dovuta al mitico Daniel Bellucci, però chiederei a Marco Valdo di cimentarsi anche con la poesia di Biermann (inserendola nella traduzione francese già presente... (continua)


Carlos Puebla: Canción al Che, o Hasta siempre (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione tedesca di Wolf Biermann
(continua)


Die Thälmann-Kolonne (Ernst Busch) Downloadable! Video!

Questa canzone dei volontari tedeschi nelle Brigate Internazionali è stata cantata anche da Wolf Biermann


La chanson du déserteur (anonimo) Downloadable! Video!

This German translation was made and sung by famous singer-songwriter Wolf Biermann. The version he translated seems to be a combination of versions 4 and 5 given above.
(continua)


Le déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

TEDESCO / GERMAN / ALLEMAND [3] - Wolf Biermann
(continua)


Le dormeur du val (Arthur Rimbaud) Downloadable! Video!

Versione tedesca (1966) eseguita e cantata da Wolf Biermann.
(continua)


Masters Of War (Bob Dylan) Downloadable! Video!

Non è, a mio parere, "negare l'evidenza": si tratta semplicemente di un classico esempio delle numerose e fluttuanti "evoluzioni" di molti grandi artisti (prendiamo anche il caso di Wolf Biermann e delle sue recenti prese di posizione in favore dell'invasione angloamericana dell'Iraq, poi a loro volta regolarmente "corrette" e "smentite"...). Come sempre, restano le loro canzoni. Le quali, fortunatamente, quasi sempre scappano di mano a chi le ha scritte, e vivono una loro vita autonoma.
Ci imp... (continua)


Trotz alledem (Ferdinand Freiligrath) Downloadable!

La versione di Wolf Biermann
(continua)


Песенка о моей жизни (Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава) Downloadable! Video!

Versione tedesca di Wolf Biermann, dall’album intitolato “Die Welt Ist Schön” del 1985.


מיר לעבן אײביק (Leyb Rozental [Leib Rosenthal] / לײב ראָזענטאַל) Downloadable! Video!

Versione tedesca di Wolf Biermann





hosted by inventati.org