Ho cercato i collegamenti a Rodolfo Assuntino

Trovate 4 canzoni

E se i tedeschi (anonimo) Downloadable! Video!
La Punitiva, o Nuestro México, febrero veintitrés (Luís Hernández) Downloadable! Video!
Malarazza [Lamento di un servo ad un Santo crocifisso] (Domenico Modugno) Downloadable! Video!
Noi lo chiamiamo Vietnam (Ivan Della Mea) Downloadable! Video!

Trovate 9 versioni

!מינוטן פֿון בּטחון (Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג) Downloadable! Video!

Traduzione italiana a cura di Rodolfo Assuntino
(continua)


Cansón do 30 zugno (anonimo) Downloadable! Video!

"E POI POI POI CI CHIAMAVANO TEDDY BOYS"
(continua)


Eve Of Destruction (Barry McGuire) Downloadable! Video!

Libera versione italiana di Rudy Assuntino.
(continua)


La Punitiva, o Nuestro México, febrero veintitrés (Luís Hernández) Downloadable! Video!

4. Nostro Messico - La versione italiana di Rudy Assuntino
(continua)


Masters Of War (Bob Dylan) Downloadable! Video!

ITALIANO / ITALIAN [5] - Rudi Assuntino
(continua)


Strontium 90 (Karl Dallas) Downloadable!

La versione italiana di Rudi Assuntino
(continua)


We Shall Not Be Moved (anonimo) Downloadable! Video!

Versione di Barbara Dane dall’album “F.T.A.! Songs et the GI Resistance”, Paredon Records 1970.
(continua)


אונדזער שטעטל ברענט (Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג) Downloadable! Video!

da questa pagina
(continua)


דער זינגער פֿון נױט (Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג) Video!

Segnalo l'esistenza di una Giuntina del 1998 intitolata "Mordechaj Gebirtig. Le mie canzoni", a cura di Rodolfo Rudi Assuntino, trascrizioni musicali di Cecilia Montanaro, trascrizione dallo yiddish, traduzioni e glossario di Laura Quercioli Mincer.
(continua)





hosted by inventati.org