Language   

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]

Rudi Goguel
Back to the song page with all the versions


13. Soldats del pantà: La versione catalana tradizionale
U cantu di i pantani [1]

So pianure distese
Di fangosu pantanu
Duve mai s'intese
L'acellu di veranu

Terre di l'addisperu
Sottu à lu celu neru
Zappà! Zappà!

Com'è morsu di tenaglie
In lu trimendu disertu
So di ferru le muraglie
Di sta gabbia à celu apertu!

Terre di l'addisperu
Sottu à lu celu neru
Zappà! Zappà!

Sangue, brioni e fracassu
Longu à la notte e lu dì
Di lu suldatu lu passu
A chi scappa ferma qui!

Terre di l'addisperu
Sottu à lu celu neru
Zappà! Zappà!

Hà da vene quellu ghjornu
Di la sacra libertà
E l'ora di lu ritornu
Chi l'acellu hà da cantà!

Terra di lu rifiatu
À stu mondu rinatu
Amà! Amà
Soldats del pantà

Soldats del pantà
Les pales a la mà,
Soldats, soldats.

El nostre rostre alça la vista
Tot és mort, no hi ha amor
Ni un pardal ens alegra,
Els roures despullats ens fan por.

Soldats del pantà
Les pales a la mà,
Soldats, soldats.

Ens vigila la guardia dura,
Qui podria escapar?
Fugir és la mort segura,
Si disparen és per a matar.

Soldats del pantà
Les pales a la mà,
Soldats, soldats.

De res serveixen els laments,
L'hivern enjorn passarà.
Arribarà el dia en què cridem contents,
Por fin la pàtria nostra serà!

Ja no haurà més soldats,
Patint en el pantà,
Soldats, soldats!

[1] Traduzione italiana / Italian translation:

Il canto degli acquitrini

Son pianure, distese
Di fangoso acquitrinio
Dove mai si è sentito
L'uccello in primavera

Terre della disperazione
Sotto al cielo nero
Zappare! Zappare!

Come un morso di tenaglie
Nel tremendo deserto
Son di ferro le muraglie
Di questa gabbia a cielo aperto!

Terre della disperazione
Sotto al cielo nero
Zappare! Zappare!

Sangue, lamenti e fracasso
Per tutta la notte e il giorno
Del soldato il passo
Alt a chi scappa!

Terre della disperazione
Sotto al cielo nero
Zappare! Zappare!

Verrà quel giorno
Della sacra libertà
E l'ora del ritorno
Che l'uccello canterà.

Terra del rifiato
Per questo mondo rinato
Amare! Amare!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org