Language   

Girotondo

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Riccardo Venturi
GIROTONDORING-A-RING-A-ROSES
  
Se verrà la guerra, Marcondiro'nderaIf the war will come, ring-a-ring-a-roses
se verrà la guerra, Marcondiro'ndàIf the war will come, ring-a-ring-a-ro
sul mare e sulla terra, Marcondiro'nderaUpon the land and sea, ring-a-ring-a-roses
sul mare e sulla terra chi ci salverà?Upon the land and sea, who will save us?
  
Ci salverà il soldato che non la vorràO, the soldier who doesn’t want it will save us,
ci salverà il soldato che la guerra rifiuterà.The soldier who’ll refuse the war will save us.
  
La guerra è già scoppiata, Marcondiro'nderaThe war’s already broken out, ring-a-ring-a-roses
la guerra è già scoppiata, chi ci aiuterà.The war’s already broken out, who will help us
Ci aiuterà il buon Dio, Marcondiro'nderaGood God will help us, ring-a-ring-a-roses
ci aiuterà il buon Dio, lui ci salverà.Good God will help us, He will save us.
  
Buon Dio è già scappato, dove non si saGood God’s already ran away, who knows where he’s now
buon Dio se n'è andato, chissà quando ritornerà.Good God’s gone away, who knows when he’ll be back.
  
L'aeroplano vola, Marcondiro'nderaThe airplane’s flying, ring-a-ring-a-roses,
l'aeroplano vola, Marcondiro'ndà.The airplane’s flying, ring-a-ring-a-ro
Se getterà la bomba, Marcondiro'nderaIf it will drop the bomb, ring-a-ring-a-roses,
se getterà la bomba chi ci salverà?If it will drop the bomb, who will save us?
  
Ci salva l'aviatore che non lo faràThe pilot who won’t do it will save us,
ci salva l'aviatore che la bomba non getterà.The pilot who won’t drop the bomb will save us.
  
La bomba è già caduta, Marcondiro'nderaThe bomb’s already been dropped, ring-a-ring-a-roses,
la bomba è già caduta, chi la prenderà?The bomb’s already been dropped, who will get it?
La prenderanno tutti, Marcondiro'nderaEverybody will get it, ring-a-ring-a-roses
sian belli o siano brutti, Marcondiro'ndàDoesn’t matter if white or black, ring-a-ring-a-ro
  
Sian grandi o sian piccini li distruggeràBe they big or small, it will destroy them,
sian furbi o sian cretini li fulminerà.Be they smart or fool, it will strike ‘em dead.
  
Ci sono troppe buche, Marcondiro'nderaThere are too many holes, ring-a-ring-a-roses,
ci sono troppe buche, chi le riempirà?There are too many holes, who will fill them up?
Non potremo più giocare al Marcondiro'nderaWe can’t play anymore ring-a-ring-a-roses,
non potremo più giocare al Marcondiro'ndà.We can’t play anymore ring-a-ring-a-ro.
  
E voi a divertirvi andate un po' più in làYou kids, then move over and go play further on,
andate a divertirvi dove la guerra non ci sarà.Move over and go play where there’s no war.
  
La guerra è dappertutto, Marcondiro'nderaThe war’s everywhere, ring-a-ring-a-roses,
la terra è tutta un lutto, chi la consolerà?And all the Earth is mourning, who will comfort it?
Ci penseranno gli uomini, le bestie i fioriO, men and women, animals, flowers and forests
i boschi e le stagioni con i mille colori.and the seasons with their colors will comfort it.
  
Di gente, bestie e fiori no, non ce n'è piùO, no man, no forest, no flower was left there,
viventi siam rimasti noi e nulla più.It’s only us who are still alive, nobody more.
  
La terra è tutta nostra, Marcondiro'nderaThe Earth is all ours, ring-a-ring-a-roses
ne faremo una gran giostra, Marcondiro'ndà.We’ll make our playground of it, ring-a-ring-a-ro
Abbiam tutta la terra Marcondiro'nderaWe got the whole Earth, ring-a-ring-a-roses,
giocheremo a far la guerra, Marcondiro'ndà...We’ll play war with it, ring-a-ring-a-ro…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org