Giroflée Girofla
Rosa Holt
Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi (2004) |
GIROFLÉE GIROFLA | GIROFLI' GIROFLA' |
Que tu as la maison douce Giroflée Girofla L'herbe y croît, les fleurs y poussent Le printemps est là. Dans la nuit qui devient rousse Giroflée Girofla L'avion la brûlera. | Com'è bella la tua casa, giroflì, giroflà, l'erba ci cresce, ci spuntano i fiori, la primavera è là. Nella notte che s'arrossa giroflì, giroflà, l'aeroplano la brucerà. |
Que tu as de beaux champs d'orge Giroflée Girofla Ton grenier de fruits regorge L'abondance est là. Entends-tu souffler la forge Giroflée Girofla L' canon les fauchera. | E che bei campi d'orzo, giroflì, giroflà, il granaio è colmo di frutti, e l'abbondanza è là. La senti soffiar la forgia, giroflì, giroflà, il cannone li falcerà. |
Que tu as de belles filles Giroflée Girofla Dans leurs yeux où la joie brille L'amour descendra. Dans la plaine on se fusille Giroflée Girofla L' soldat les violera. | E che belle figlie hai, giroflì, giroflà, nei loro occhi ove splende la gioia l'amore discenderà. Nella piana dove si fucila il soldato le stuprerà. |
Que tes fils sont forts et tendres Giroflée Girofla Ca fait plaisir d' les entendre A qui chantera. Dans huit jours on va t' les prendre Giroflée Girofla L' corbeau les mangera. | E che figli teneri e forti, giroflì, giroflà, fa piacere starli a sentire per chi canterà. Fra otto giorni li prenderanno, giroflì, giroflà, e il corvo li mangerà. |
Tant qu'y aura des militaires Soit ton fils soit le mien Y n' pourra y avoir sur terre Pas grand-chose de bien. On te tuera pour te faire taire Par derrière comme un chien Et tout ça pour rien. | Finché ci saran militari, sia tuo figlio, sia il mio, non ci potrà esser sulla terra mai granché di bene. Ti ammazzeranno per farti star zitto, alle spalle, come un cane; e tutto questo per niente. |