Lingua   

La chanson du déserteur

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


4. Version du Pays Messin
LA CANZONE DEL DISERTORELA CHANSON DU DÉSERTEUR
Mi sono arruolato
Per amore di una ragazza,
Mi sono arruolato
Per amore di una ragazza,
Quelli che mi hanno alloggiato
Mi hanno mal consigliato,
M'han detto di andarmene
Senza avere il congedo.
Je me suis-t-engagé
Pour l'amour d'une blonde,
Je me suis-t-engagé
Pour l'amour d'une blonde,
Là où j'étais logé
On m'a bien conseillé
Qu'il fallait déserter
Sans avoir mon congé.
Cammin facendo,
Incontro il mio capitano,
Cammin facendo
Incontro il mio capitano,
Il mio capitano m'ha detto
Dov'è che vai, amico mio?
Laggiù in quei valloni
A unirmi al mio battaglione.
En mon chemin faisant
Trouvai mon capitaine,
En mon chemin faisant
Trouvai mon capitaine,
Mon capitaine me dit
Où vas-tu sans-souci
Vas-t-en dans ces vallons
rejoindre ton bataillon.
Laggiù in quei valloni
S'ingaggia una battaglia,
Laggiù in quei valloni
S'ingaggia una battaglia,
Ho posato la mia sacca
E impugnato la sciabola,
E là mi son battuto
Come un soldato valoroso.
Je pris mon sabre en main
Je mis mon sac en terre,
Je pris mon sabre en main
Je mis mon sac en terre,
Je mis mon sac à bas
Le fusil à mon bras
Et me suis battu là
Comme un vaillant soldat.
Al primo colpo
Ho ucciso il mio capitano,
Al primo colpo
Ho ucciso il mio capitano,
Il mio capitano è morto,
E io sono ancora vivo,
Ma forse entro tre giorno
Toccherà anche a me.
Au premier coup tiré
Tuai mon capitaine,
Au premier coup tiré
Tuai mon capitaine,
Mon capitaine est mort
Et moi je vis-t-encor,
Hélas avant trois jours
Ce sera-z-à mon tour.
E chi mi ucciderà
Sarà un mio compagno,
E chi mi ucciderà
Sarà un mio compagno,
Mi benderai gli occhi
Con un fazzoletto blu
E mi farai morire
Senza farmi troppo languire.
Qui m'y feront mourir
Ce sont mes camarades,
Qui m'y feront mourir
Ce sont mes camarades,
Ils me banderont les yeux
Avec un mouchoir bleu,
Pour me faire mourir
Sans me faire souffrir.
Soldati del mio paese,
Non ditelo a mia madre,
Soldati del mio paese,
Non ditelo a mia madre,
Ah, ditele che mi son fidanzato
Con la più bella ragazza,
Con la più bella ragazza
Che c'è nel quartiere.
Que l'on mette mon coeur
Dans une serviette blanche,
Que l'on mette mon cœur
Dans une serviette blanche,
Qu'on le porte au pays
Qu'on le donne à ma mie,
Disant, Voilà le coeur
De votre serviteur.
Ah, ditele piuttosto
Che mi sono arruolato,
Ah, ditele piuttosto
Che mi sono arruolato
Su una nave inglese
E che non mi vedrà più.
Soldats de mon pays
Ne le dites pas à ma mère,
Soldats de mon pays
Ne le dites pas à ma mère,
Mais dites-lui plutôt
Que je suis à Bordeaux
Prisonnier des Anglais
Qu'elle me reverra jamais.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org