La chanson de Craonne
Anonymous
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation /... | |
DAS LIED VON CRAONNE | LA CANCIÓN DE CRAONNE |
Als nach acht Tagen die Ruhe vorbei ist, | Cuando a los ocho días, terminado el descanso, |
geht es wieder in die Schützengräben. | Volvemos a las trincheras, |
Unser Platz ist so wichtig, | Nuestro puesto es tan útil |
ohne uns sind wir alle erledigt. | Que sin nosotros nos dan una paliza. |
Doch damit ist Schluss, wir haben genug davon, | Pero ya está bien, estamos hartos, |
niemand will mehr marschieren. | Nadie quiere caminar más. |
Mit schwerem Herzen und zugeschnürtem Hals | Y con gran tristeza, casi sollozando, |
verabschieden wir uns von den Zivilisten. | Decimos adiós a los civiles. |
Ohne Trommeln, ohne Trompeten | Y sin tambores ni trompetas, |
gehen wir mit hängendem Kopf dort hoch. | Vamos para allá arriba cabizbajos. |
Abschied vom Leben, Abschied von der Liebe, | Adiós a la vida, adiós al amor, |
Abschied von den Frauen. | Adiós a todas las mujeres. |
Es ist vorbei! Für immer vorbei! | Se acabó, para siempre, |
Schändlicher Krieg! | Esta guerra infame. |
In Craonne, auf dem Plateau, | Es en Craonne, en la meseta, |
müssen wir unsere Haut lassen, | Donde hay que dejarse la piel. |
denn wir sind alle verurteilt; | Pues todos estamos condenados, |
wir sind die Geopferten. | ¡Somos nosotros los sacrificados! |
Acht Tage im Schützengraben, acht Tage Leiden, | Ocho días de trinchera, ocho días de sufrimiento, |
doch trotzdem haber wir Hoffnung, | Y sin embargo hay esperanza, |
dass heute Abend die Ablösung kommt, | Pues esta tarde llega el relevo |
auf die wir unaufhörlich warten. | Que esperamos sin tregua |
Plötzlich, in der Nacht und Stille, | De repente, por la noche y en silencio, |
sieht man jemanden, der sich nähert. | Vemos que alguien avanza. |
Es ist ein Offizer der Infanterie, | Es un oficial de infantería |
der kommt, um uns abzulösen. | Que viene a reemplazarnos. |
Ganz leise im Schatten unter dem fallenden Regen, | Lentamente en la sombra, bajo la lluvia que cae, |
werden die kleinen Infanteristen ihre Gräber finden. | Los pequeños infantes van en busca de sus tumbas. |
Abschied vom Leben, Abschied von der Liebe, | Adiós a la vida, adiós al amor, |
Abschied von den Frauen. | Adiós a todas las mujeres. |
Es ist vorbei! Für immer vorbei! | Se acabó, para siempre, |
Schändlicher Krieg! | Esta guerra infame. |
In Craonne, auf dem Plateau, | Es en Craonne, en la meseta, |
müssen wir unsere Haut lassen, | Donde hay que dejarse la piel. |
denn wir sind alle verurteilt; | Pues todos estamos condenados, |
wir sind die Geopferten. | ¡Somos nosotros los sacrificados! |
Es ist traurig zu sehen, auf den großen Boulevards, | ¡Qué penoso es ver por los grandes bulevares |
wie sich die großen Herren amüsieren. | A todos esos peces gordos de juerga! |
Für sie mag das Leben schön sein, | Si para ellos la vida es rosa, |
doch für uns ist es nicht das Gleiche. | Para nosotros no ocurre lo mismo. |
Statt sich zu verstecken, würden all diese Verdeckten | En lugar de esconderse, emboscados, |
besser in die Schützengräben steigen, | Deberían venir a las trincheras |
um ihre Güter zu verteidigen, denn wir haben nichts, | Para defender lo suyo, que nosotros no tenemos nada, |
wir, die armen Elenden. | Nosotros, los miserables. |
Alle Kameraden sind da begraben, | Todos los camaradas están enterrados aquí, |
um die Güter dieser Herren zu verteidigen. | Por defender los bienes de esos señores. |
Die, die Kohle haben, werden zurückkommen, | Los que tienen pasta son quienes tienen que estar aquí, |
denn für sie krepieren wir. | Ya que es por ellos por quien morimos. |
Doch damit ist Schluss, denn die Soldaten | Pero ya se acabó, pues los soldaditos |
werden alle streiken. | Nos vamos a poner todos en huelga. |
Ihr werdet an der Reihe sein, ihr großen Herren, | Entonces, grandes señores, |
auf das Plateau zu steigen, | Os tocará a vosotros subir a la meseta. |
Denn wenn ihr Krieg wollt, | Si queréis hacer la guerra, |
dann bezahlt ihn mit eurer eigenen Haut. | Jugaos vosotros el pellejo. |