Το μπλόκο της Καισαριανής
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςOriginale | Gian Piero Testa. |
ΤΟ ΜΠΛΌΚΟ ΤΗΣ ΚΑΙΣΑΡΙΑΝΉΣ | IL BLOCCO DI KESSARIANI |
Ποιόνε νὰ κλάψω πρώτονε ποιόν νὰ τραγουδήσω πρώτονε στὸ μπλόκο στὴν Καισαριανή ποὺ γίνηκε μιὰ Κυριακή πρωὶ μὲ τὴ δροσούλα. | Da chi comincerò il pianto da chi comincerò il canto per il blocco di Kessarianì che accadde col frescolino di una Domenica mattina. |
Γιώργη μὲ τὴ γλυκιὰ φωνή μὲ τὶς φαρδιὲς τὶς πλάτες πές μου τὴν ὕστερη στιγμή τί βρῆκες καὶ τραγούδησες καί τάραξες τὴ γειτονιά ὥς πέρα στὸ Παγκράτι. | Yorgos con la tua voce dolce con le tue spalle larghe dimmi cosa ti riuscì di creare in extremis che ne fu scosso il quartiere ancora più in là di Pangrati. |
Λευτέρη μὲ τὰ γαλανά τὰ μάτια καὶ τὴν ομορφιά τοὺς τοίχους ποὺ μπογιάτιζες πές μου τὴν ὕστερη στιγμή τί βρῆκες καὶ ζωγράφησες καὶ τάραξες τὴ γειτονιά ὥς πέρα στὸ Παγκράτι. | Lefteris con quel tuo sguardo sereno e quella tua bellezza sui muri che coloravi dimmi cosa ti riuscì di dipingere in extremis che ne fu scosso il quartiere ancora più in là di Pangrati. |
Γιάννη καλέ, Νίκο ἀδελφέ Δημήτρη καροτσέρη π'ἄφησες ἔρμο τ'ἄλογο νὰ τριγυρνᾶ στούς δρόμους καὶ τὸν κοιτᾶν στὴν γειτονιά καὶ κλαῖνε στὸ Παγκράτι. | Yannis amico, Nikos fratello Dimitris che facevi il carradore che lasciasti solo il tuo cavallo a vagabondare per le strade e lo guardano nel quartiere e piangono anche a Pangrati. |