Lingua   

原爆許すまじ [No More Atomic Bombs]

Ishiji Asada / 中央合唱団 木下航二
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione inglese di Ewan McColl.
Furusato no machi yakare
Miyori no hone umeshi yaketsuchi ni,
Ima wa shiroi hanasaku.
As yurusumaji genbaku o!
Mitabi yurusumaji genbaku o
Warera no machimi!

In the place where our old home village was
destroyed, we buried the charred bones.
Now the white flowers are blooming there.
Ah! we must never allow, we must absolutely
Forbid another atom bomb to come.

HIROSHIMA SONG

In the place where our city was destroyed,
Where we buried the ashes of the ones that we loved,
There the green grass grows and the white waving weeds,
Deadly the harvest of two atom bombs.

Then brothers and sisters you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes.

The sky hangs like a shroud overhead
And the sun's in the cage of the black, lowering cloud.
No birds fly in the leaden sky,
Deadly the harvest of two atom bombs.

Then, brothers and sisters you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes,

Gentle rain gathers poison from the sky
And the fish carry death in te depths of the sea;
Fishing boats are idle, their owners are blind,
Deadly the harvest of two atom bombs.

Then, landsmen and seamen you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes,

All that men have created with their hands
And their minds, for the glory of the world we live in,
Now it can be smashed, in a moment destroyed,
Deadly the haryest of two atom bombs.

Then, people of the world, you must watch, and take care
That the third atom bomb never comes.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org