原爆許すまじ [No More Atomic Bombs]
Ishiji Asada / 中央合唱団 木下航二Originale | La versione italiana originariamente inserita nelle CCG come... |
原爆許すまじ [NO MORE ATOMIC BOMBS] | CANZONE DI HIROSHIMA [MAI PIU' UN'ALTRA BOMBA ATOMICA] |
ふるさとの街やかれ 身よりの骨うめし焼土(やけつち)に 今は白い花咲く ああ許すまじ原爆を 三度許すまじ原爆を われらの街に | Là dove il nostro villaggio è bruciato seppellimmo le ossa carbonizzate dei nostri parenti ora fioriscono i piccoli fiori bianchi laggiù Ah... mai più assolutamente mai più un'altra bomba atomica sulla nostra città |
ふるさとの海荒れて 黒き雨喜びの日はなく 今は舟に人もなし ああ許すまじ原爆を 三度許すまじ原爆を われらの海に | Quando il nostro mare fu in tempesta cadde una nera pioggia e non lieto fu il ritorno del sole non c'era più alcuno sulla nave Ah... mai più assolutamente mai più un'altra bomba atomica sul nostro mare |
ふるさとの空重く 黒き雲今日も大地おおい 今は空に陽もささず ああ許すまじ原爆を 三度許すまじ原爆を われらの空に | Quando il nostro cielo divenne buio una nuvola nera coprì tutta la vasta terra e non ci fu più aurora Ah... mai più assolutamente mai più un'altra bomba atomica nel nostro cielo |
はらからのたえまなき 労働にきずきあぐ富と幸 今はすべてついえ去らん ああ許すまじ原爆を 三度許すまじ原爆を 世界の上に | Abbiamo creato benessere e felicità con fatica e lavoro mettendo poco o niente nello stomaco e tutto ciò può sparire in un attimo Ah... mai più assolutamente mai più un'altra bomba atomica nel mondo. |