Originale | Versione italiana di Monia |
10 MOIS, POURQUOI ? | 10 MESI, PERCHÉ? |
| |
Allez, dis-moi pourquoi, pourquoi j'irai là-bas | Forza, dimmi perché ? perché dovrei andare laggiu’ ? |
Dégouté, patienter pendant 10 mois, pourquoi ? | Disgustato, essere costretto ad aspettare per 10 mesi, perché ? |
Jouer aux p'tits soldats, tout en marchant au pas | Giocare ai piccoli soldati, tutti a passo di marcia |
Cadencé, dépassé, quand plus personne n'y croit. | Cadenzato, superato quando più nessuno ci crede |
Allez, dis-moi pourquoi, pourquoi tant d'obsession | Forza, dimmi perché, perché tanta ossessione |
A garder accablée toute une génération | Per guardare abbattuto una generazione intera |
Quand on sait que demain, la fin est annoncée | Quando si sa che domani la fine è già stata annunciata |
Pourquoi pas l'éviter ? Reportez-ça à jamais! | Perché non evitarlo? Rimandatela a mai più! |
| |
Objection! Nous ne serons pas les derniers des cons! | Obiezione! Non saremo certo gli ultimi coglioni ! |
| |
Allez, dis-moi pourquoi planifier son avenir | Forza, dimmi perché programmare il proprio avvenire |
Quand on sait qu'un beau jour, on risque de partir. | Quando si sa che un bel giorno si rischia di partire |
Donne-moi juste une raison, pour changer d'opinion | Dammi solo una ragione per cambiare opinione |
Sans méfiance, ni trop d'chance, j'ai dû manquer de piston | Senza sospetto, neanche troppa fortuna, mi sono fatto forse scappare una raccomandazione |
Allez, dis-moi pourquoi, on irait s'fatiguer | Forza, dimmi perché si dovrebbe faticare |
Nous, les deux cent cinquante mille derniers appelés | Noi, i due cento cinquanta mila ultimi chiamati |
Allez, manifestons! Signons les pétitions! | Su forza, manifestiamo! sottoscriviamo le petizioni ! |
Avant d'être condamnés pour insoumission | Prima di essere condannati per renitenza |
On n's'ra pas les victimes de cette absurdité. | Non saremo certo le vittime di questa assurdità |
C'est une peine non méritée! | è una pena non meritata |
| |
Objection! Nous ne serons pas les derniers des cons! | Obiezione! Non saremo certo gli ultimi coglioni ! |