Lingua   

Le retour du marin, ou Brave marin revient de guerre

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi 31 marzo 2009
LE RETOUR DU MARIN, OU BRAVE MARIN REVIENT DE GUERREIL RITORNO DEL MARINAIO, o IL BRAVO MARINAIO TORNA DALLA GUERRA
  
Brave marin revient de guerre, tout doux :Il bravo marinaio torna dalla guerra, pian piano:
Tout mal chaussé, tout mal vêtu.Le scarpe rotte, e male in arnese.
Brave marin, d’où reviens-tu, tout doux ?Bravo marinaio, da dove torni pian piano?
  
Madame, je reviens de guerre, tout doux :Signora, torno dalla guerra, pian piano:
Qu’on apporte ici du vin blancChe si porti del vino bianco
Que le marin boit en passant, tout doux.Perché lo beva il marinaio che passa, pian piano.
  
Brave marin se mit à boire, tout doux :Il bravo marinaio si mise a bere, pian piano:
Se mit à boire et à chanterSi mise a bere e a cantare,
L’hôtesse se mit à pleurer, tout doux.E l'ostessa si mise a piangere, pian piano.
  
Qu’avez vous donc, dame l’hôtesse? Tout doux :Ma che avete, signora ostessa? Pian piano:
Regrettez-vous votre vin blancVi dispiace per il vostro vin bianco
Que le marin boit en passant, tout doux?Che beve il marinaio che passa, pian piano?
  
Ce n’est pas mon vin que je regrette, tout doux :Non è per il vino che mi dispiace, pian piano:
Mais je pleure pour mon mari,Ma piango per mio marito,
Monsieur, vous ressemblez à lui, tout doux.Signore, voi gli rassomigliate, pian piano.
  
Mais dites-moi, dame l’hôtesse, tout doux :Ma ditemi, signora ostessa, pian piano:
Vous aviez de lui trois enfantsDa lui voi avevate tre figlioli,
Et j’en vois quatre à présent, tout doux.E ora invece ne vedo quattro, pian piano.
  
J’ai tant reçu de fausse lettre, tout doux :Ho avuto tante lettere false, pian piano,
Qu’il était mort et enterréChe lui era morto e sotterrato
Que je me suis remariée, tout doux.E allora mi sono risposata, pian piano.
  
Brave marin vida son verre, tout doux :Il bravo marinaio vuotò il bicchiere, pian piano:
Et sans rien dire, et en pleurant,E senza dir niente, tra le lacrime
Il a rejoint son bâtiment, tout doux.È tornato al suo bastimento, pian piano.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org