Oncle Archibald
Georges BrassensVersione piemontese di Fausto Amodei interpretata da Gipo Farassino... | |
ZIO ARCIBALDO | BARBA MICHLIN |
O voi profeti dilettanti, Voi ciarlatani e cavadenti, Voi birbanti, Su zio Arcibaldo non contate Per pagar le vostre abbuffate, Alle feste, alle feste… | Per i tre amis, ël gavadent ël ressia oss, ël pista unguent l'é bin neira Barba Michlin ch'a fasìa 'l quart podrà mai pì giùghé soa part al saba 'd seira al saba 'd seira. |
Correndo dietro a uno che La sua ora gli avea scippato, Stranamente, Zio Arcibaldo, mondo dannato, Si trovò in faccia alla Morte In un niente, in un niente… | Corìa darera sensa fià a un lader ch'a j'avia rubà la soa crava quand l'é scontrase, bruta sort propi in sua maestà la mort ch'lo spetava ch'lo spetava. |
Come una donna di mestiere, Batteva il marciapiede del Cimitero. Adescava gli uomini mostrando Le sue nudità indecenti, Per intero, per intero… | Sua maestà an sul marciapé dal camposant fasìa 'l mestè dla bagassa con ël linseul tirà bin su per mustè a tuti le virtù sua carcassa sua carcassa. |
Lo zio Arcibaldo inorridito Le disse, puntandole il dito, “Maledetta! Delle ossa tue non so che fare, La sola donna ch'io possa amare È rotondetta, rotondetta”… | Barba Michlin ai cria daré “Coj oss ch'as s'ja vada a stermé ca s'ja cuata le fomne maire 'n piaso nen motobin mej na frisa 'd sen e an po d' cùlata e an po d' cùlata”. |
La Morte allor s’inalberò, Sul nero cavallo montò, E, col falcione, Stroncò il povero Arcibaldo, Fulmineamente e senza alcuna Compassione, compassione… | La mort a l'é montà a caval l'ha pià la sijessa dal faudal ch'la cubrìa e a l'ha sijà come un pruss cheuit col povr bon om e buna neuit così sia così sia. |
Dato che lui era scontento, Lei gli disse: “Per molto tempo Io ti ho amato; Le nostre nozze, bello mio, Eran decise fin da quando Tu sei nato, tu sei nato… | Peui a l'ha dije “Fame 'l piasì, mi t'amo e son stant'ani e pì ch'it soagno ël nost mariage a l'é fissà da quande ti 't jere masnà, t'jere 'n gagno t'jere 'n gagno. |
Se a me tu ti abbandonerai, Liberato ti sentirai Dagli assilli: Più non sarai alla portata Dei cani, dei lupi e Degl’imbecilli, imbecilli… | “Ant ij me prà it dovras pì nen mangé mac pì per esse pien pan e siule pì nen paùra ant ij me brass dij can, dij lùv, dij cornajass e dle ciule e dle ciule. |
Qui nessuno può limitare I tuoi diritti: puoi dileggiare I comunisti. Se poi hai voglia di cambiare, Ad alta voce, puoi schernire I fascisti, i fascisti. | Ai sarà gnun ch'a dirà Beh s'at ven da scrive Viva ël Re an sla mùraja s'it veule scrive an sij canton Eviva la Rivolussion! gnun ca braja gnun ca braja. |
Tutto ormai sarà cambiato, Tu non sarai più comandato Da padroni. D’ora in poi non piegherai Più la testa davanti ai Capoccioni, capoccioni”. | I saran pì dij manigold ch'a riesso a piete tuti ij sold a la scopa t'l avras pì nen ruffian e padron da tene a sina e a colassion an sla grupa an sla grupa. |
Lo zio Arcibaldo prese allora Sotto braccio la sua signora, Non scontento… Ed eccoli partire insieme, Partir per la luna di miele Senza tempo, senza tempo. | Me barba l'ha seguì seren la bela ch'a l'era pì nen tanto grama passin passett l'han ciapà su e da lontan smijavo un monsù e sua madama e sua madama. |
O voi profeti dilettanti, Voi ciarlatani e cavadenti, Voi birbanti, Su zio Arcibaldo non contate Per pagar le vostre abbuffate, Alle feste, alle feste… | Per i tre amis, ël gavadent ël ressia oss, ël pista unguent l'é bin neira Barba Michlin ch'a fasìa 'l quart podrà mai pì giùghé soa part al saba 'd seira al saba 'd seira. |