דער הױפֿזינגער פֿון װאַרשעװער געטאָ
Reuven Lifshutz [Ruben Lifschutz] / ראובן ליפֿשוץOriginale | Versione di Daniele Goldoni, tratta dall’album Voci dal profondo i... |
דער הױפֿזינגער פֿון װאַרשעװער געטאָ געהאַט אַ טאַטע מאַאַמע, און שײנינקע שװעסטערלעך דרײַ, אװעך מיטן רױך און פֿלאמען, געבליבן בין איך איצט אלײן. איך דרײ די קאַטערינקע, און שפּיל הײַנט פֿאַר אײַך מיט קוראַש, װײַל מאָרגן קאָן זײַן אין טרעבלינקע, װעט װערן פֿון אונדז אַ באַרג אַש. דער הונגער איז אַ צער, מיט טױטע פֿאַרסײט איז דער ברוק, אױ ייׅדן בני רחמנים, עס װילט זיך נאָך לעבן אַ טאָג. מײַן קאָל די לופֿט צערשמעטערט, פֿון מאָרגן ביז שפּײט אין דער נאַכט, פֿאַרשאָלטן זאָל זײַן דאָס געטאָ, און די װאָ האָבן עס אױסגעטראַכט. מען רױדעפֿט אונדז װי חיות, דאָס לעבן איז װי אין אַ טום, עס װיגן זיך שרבנות אױף תּליות, צום טײַפֿל עס שײַנט נאָך די זון. פֿון הערצן ברױסט אַ פֿײַער, גענוג אונדז געקױלעט װי שאָף, אױ ייׅדן נעמט די שפּײַעדס, און קומט לאָמיר מאַך אַ סוף. דרײ איך די קאַטערינקע, פֿאַרשפּיל אונדזרע לײַדן און נױט, װײַל אײדער צו גײן אין טרעבלינקע, איז בעזער אין קאַמף פֿאַלן טױט. | CANZONE DEL GHETTO DI VARSAVIA Buondì oh voi che passate Buttatemi un tozzo di pane Vi benedica Dio E una lacrima vi scenderà Un tempo avevo un padre Una madre e tre sorelline Nel fumo e nelle fiamme Son scomparsi e ora son solo Io suono l’organetto Io suono ma se poi domani Ci portano a Treblinka Bianca cenere saremo noi La fame ci tormenta La gente muore per strada Oh Ebrei figli di Dio Vogliamo vivere ancora Si perde la mia voce Nel vento della notte Sprofondino nel ghetto Tutti quelli che l’hanno creato Ci caccian come bestie La vita è come un abisso Son scheletri i corpi Come può il sole splendere ancora Dai cuori nasce un fuoco Basta con questo massacro Oh Ebrei prendiam le spade E che giunga davvero la fine Io suono l’organetto Per consolare le pene Piuttosto che a Treblinka Combattendo io voglio morire |