Lingua   

Živeti slobodno

Đorđe Balašević / Ђорђе Балашевић
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione tedesca di Ivana Đorđević
TO LIVE FREELYFREI ZU LEBEN
  
A devil had long ago sat on your doorstep, Serbia…Schon lange ist der Teufel hinter Dir her, Land namens Serbien
Nobody alive remembers so many misfortunes for one vizier…Niemand erinnert sich sonst an so viele Unglücksfälle wegen eines einzigen Veziren
Neighbors are building bulwarks of rage and contempt around you…Rund um Dich bauen die Nachbarn Mauern des Abscheus und der Verachtung auf
That has not happened, yet…Fools are glad…Others are embarrassed…Das hat's noch nie gegeben... die Verrückten fühlen sich wohl... die anderen versinken in ihrer Scham
  
Black chronics and accordions…Easy Rock & Roll…Schwarze Chroniken und Harmoniken.... Leiser Rock&Roll
Tales about the good ones staying at the end, do not pass anymore…Die Märchen, dass die besten bleiben, kommen nicht mehr durch
The best ones leaving are better seen from a dark side of the globe…Auf der dunklen Seite des Globus sieht man besser, dass die besten gehen
Toronto sidewalks…Eyes with a color of the front…Password among us…Die Strassenpflaster Torontos... Augenfarben der Front... unser aller Passwort
  
Where is the story going to be carried? Freedom slogans…Was bleibt nach der Geschichte?... Parolen über die Freiheit
Walkers-flyers? Weak support…Spaziergänger-Überflieger? Schwache Unterstützung...
That is not "heads or tales"…We either are or we are not?Das ist hier nicht Kopf oder Zahl... entweder sind wir es oder wir sind es nicht
This heart beads an endless rhythm of opposition:Dieses Herz klopft das ewige Tam-Tam des Widerstandes
  
To live freely…To echo with the World…Frei zu leben.... hallt es in der ganzen Welt
With a hawk's feather decorated, opposing the spell of shackles…Geschmückt mit Federn des Falken... Als Talismann gegen die Fesseln
To live freely…To conquer through a song…Frei zu leben.... mit Liedern besiegen
Your banner is on every town, where somebody feels delighted for you…Deine Fahne ist in jeder Stadt, in der sich jemand über Dich freut
  
To try the South, like a grain of grape, from the Virgin Mary's palm…Den Süden probieren, wie eine Traubenkorn aus der Hand der Jungfrau Maria
To lick the salt off that iron which they tie small boats to…Das Salz am Eisen mit der Zunge schmecken, an dem die Boote befestigt werden
To listen to the winds as they fiddle through white steppe ash-trees…Den Winden zuhören, wie sie in auf den weissen Steppen-Eschen Geige spielen
To hold on to the waters, which evoke redeemed genes within us…Vom Wasser schöpfen, welches die in uns bewahrten Gene weckt
  
Helmets flash as soon as the phantom of the change gets mentioned…Sobald man das Phantom der Veränderung erwähnt, blitzen die Helme auf
God, feel sorry for the elderly ones, they close in, as soon as the masters shout…Erbärmlich sind die Alten, die schliessen alles hinter sich zu, sobald die Herrschaften ihre Stimmen erheben
Children make efforts to get their own fathers away from habitual lies…Die Kinder bemühen sich, um die eigenen Väter vom Lügen zu entwöhnen
What is at the end? Passengers for Sydney, take that exit…Was bleibt noch am Schluss? Reisende nach Sidney, Ausgang so-und-so
  
How long is the evil one going to lead us?Bis wohin noch wird er uns herumführen, der böse Zauberer von Oz?
How much of that stupid joker "Shush, it's good?"Bis wann gilt noch der dumme Joker "sei still, es ist schon gut"?
Even if the entire plunder is collected, they still cannot buy you…Aber, auch wenn sie die ganze Beute zusammenschaufeln, sie können Euch nicht kaufen
As small change, to count off your youth…und Euch nicht Eure Jugend wie ein kleines Rückgeld zurückzahlen
  
To live freely…To echo with the World…Frei zu leben.... hallt es in der ganzen Welt
With a hawk's feather decorated, opposing the spell of shackles…Geschmückt mit Federn des Falken... Als Talismann gegen die Fesseln
To live freely…To conquer through a song…Frei zu leben.... mit Liedern besiegen
Your banner is on every town, where somebody feels delighted for you…Deine Fahne ist in jeder Stadt, in der sich jemand über Dich freut
  
Every morning is a new mouth of river…Begin to run like a small river…Jeder Morgen wie eine neue Mündung... zu fliessen beginnen wie ein Bächlein
Let the thorns denser interweave…The sky is your short cut…Soll man doch die Dorne enger knüpfen... der Himmel ist Deine Abkürzung
And crush the fake diamonds like an empty walnut shell…Und die falschen Diamanten zerdrücken, wie die Schalen von hohlen Baumnüssen
Let boulevards of the World remember the music of your steps…Sollen sich die Alleen der Welt an die Musik Deiner Schritte erinnern......


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org