Originale | Versione in veneto rovigotto di Marco Randolo |
BRING THEM HOME (IF YOU LOVE YOUR UNCLE SAM) | RIPORTELI CASA (SE GHE VOLI' BEN A ZIO SEM) |
| |
If you love your Uncle Sam, | Se ghe volì ben a vostro zio Sem, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
Support our boys in Vietnam, | Iutè i nostri fioi in Vietnam, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
It'll make our generals sad, I know, | Ghe despiaxarà ai nostri genera'i, mi digo, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
They want to tangle with the foe, | I vòe piciarse coi nemighi, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
They want to test their weaponry, | I vòe provare i sò fusi'i, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
But here is their big fallacy, | Ma lè cuà che i se sbaja, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
I may be right, I may be wrong, | Podarìa averghe rason, podarìa sbajarme, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
But I got a right to sing this song, | Ma me speta de cantar sta canzon, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
There's one thing I must confess, | Gò un gosso da butar fòra, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
I'm not really a pacifist, | No sò proprio un pacifista, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
If an army invaded this land of mine, | Se dei soldà foresti i rivasse cuà, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
You'd find me out on the firing line, | Sarìa el primo a spararghe, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
Even if they brought their planes to bomb, | Anca s'i vignesse bombardare, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
Even if they brought helicopters and napalm, | Anca s'i ghesse elicotari e napalm, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
Show those generals their fallacy: | Feghe vedare a chii genera'i el sò sbajo: |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
They don't have the right weaponry, | No i gà le armi giuste, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
For defense you need common sense, | Par difendarse ghe vòe giudizio |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
They don't have the right armaments, | No, no i è miga armà ben, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
The world needs teachers, books and schools, | El mondo gà bisogno de maestri, libri e scuo'e |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
And learning a few universal rules, | E de imparare un pàr de regole bòne par tuti, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
| |
So if you love your Uncle Sam, | Elora, se ghe volì ben a vostro zio Sem, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |
Support our boys in Vietnam, | Iutè i nostri fioi in Vietnam, |
Bring them home, bring them home. | riportèli casa, riportèli casa. |