Lingua   

Ti ricordi Nina

Gianni Nebbiosi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – Ils te dirent folle – Marco Valdo M.I. – 20...
TI RICORDI NINAILS TE DIRENT FOLLE
  
Ti ricordi NinaTe rappelles-tu Nina
il vecchio girotondoL'ancienne ronde
nella campagna chiaraDans la campagne blonde
di mezza primaveraDu milieu du printemps
per far crescere il granoPour faire croître le blé
pregavi un dio lontanoTu priais un dieu éloigné
un dio che non si paga:Un dieu sans clergé :
e ti chiamaron maga.Et ils te dirent fée.
  
Ti ricordi NinaTe rappelles-tu Nina
quando arrivò l'estateQuand arriva l'été
il tuo parlar col cieloDe ton colloque avec le temps
con l'erba e con il meloAvec l'herbe et avec le pommier.
il tuo fuggir nei campiDe ta fuite dans les champs
quando la notte canta:quand chantait la soirée.
e ti chiamaron santa.Et ils te dirent sainte.
  
Ti ricordi NinaTe rappelles-tu Nina
la luce dell'invernoLa lumière de l'hiver
e le case erano taneDans nos maisons-tanières
per spartirsi la fameOù tu chassais la faim
tu stavi in mezzo al geloDressée au milieu du gel
e bestemmiavi il cieloTu insultais le ciel
con gli occhi di chi prega:Avec des yeux de prière
e ti chiamaron strega.Et ils te dirent sorcière.
  
Ti ricordi NinaTe rappelles-tu Nina
il medico in paeseCe médecin du dimanche
venuto da lontanoVenu de si loin
col suo camice biancoAvec sa blouse blanche
ed un sorriso stancoEt son sourire chafouin
inutile e taglienteInutile et coupant
come la vecchia latta:Comme le vieux fer blanc.
e ti chiamaron matta.Et ils te dirent folle.
  
E ti chiamaron mattaEt ils te dirent folle
e ti chiamaron mattaEt ils te dirent folle.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org