Originale | Finlandizzazione di Juha Rämö
|
THIS LAND IS YOUR LAND | TÄMÄ MAA ON MEIDÄN |
| |
This land is your land This land is my land | Tää maa on sun maa, tää maa on mun maa |
From California to the New York island; | Lapin perukoilta Hankoniemeen asti. |
From the red wood forest to the Gulf Stream waters | Vaaran rintehiltä lakeuden rantaan |
This land was made for you and me. | tämä maa on tehty meille vaan. |
| |
As I was walking that ribbon of highway, | Tätä maata kuljen, saloja ja soita, |
I saw above me that endless skyway: | metsätaipaleita, hallaraivioita |
I saw below me that golden valley: | sinitaivas ylläin kulkuani ohjaa. |
This land was made for you and me. | Tämä maa on tehty meille vaan. |
| |
I've roamed and rambled and I followed my footsteps | Kun taival jatkuu soraharjanteita, |
To the sparkling sands of her diamond deserts; | rantahietikoita, naavakuusikoita |
And all around me a voice was sounding: | niin kaikkialta sen laulun kuulen: |
This land was made for you and me. | tämä maa on tehty meille vaan. |
| |
When the sun came shining, and I was strolling, | Aamun autereessa viljapellon ylle |
And the wheat fields waving and the dust clouds rolling, | usvapilvi nousee maalle seesteiselle |
As the fog was lifting a voice was chanting: | ja järven aallot tutun laulun toistaa: |
This land was made for you and me. | tämä maa on tehty meille vaan. |
| |
As I went walking I saw a sign there | Vapaana kuljen vapaassa maassa, |
And on the sign it said "No Trespassing." | ei vapauttamme voi meiltä ottaa, |
But on the other side it didn't say nothing, | ei kieltotaulut voi sitä muuttaa: |
That side was made for you and me. | tämä maa on tehty meille vaan. |
| |
In the shadow of the steeple I saw my people, | Jos varjon maassa tää kansa kulkee, |
By the relief office I seen my people; | jos nälkä, puute sen syliin sulkee, |
As they stood there hungry, I stood there asking | niin silloinkin voi sen laulun kuulla: |
Is this land made for you and me? | tämä maa on tehty meille vaan. |
| |
Nobody living can ever stop me, | Vapauden tietä siis kulkekaamme, |
As I go walking that freedom highway; | oikeutta kansan puolustakaamme. |
Nobody living can ever make me turn back | Sen merkki aina olkoon tää laulu: |
This land was made for you and me. | tämä maa on tehty meille vaan. |