Lingua   

This Land Is Your Land

Woody Guthrie
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione in Esperanto di: La Pupo
THIS LAND IS YOUR LANDĈI TIU LANDO FARITA ESTIS POR VI KAJ MI:
This land is your land This land is my land
From California to the New York island;
From the red wood forest to the Gulf Stream waters
This land was made for you and me.
Ĉi tiu terpeco estas via lando
Ĉi tiu terpeco estas mia lando
El Kalifornio al la Novjorko insulo;
El la ruĝaj arbaroj al la akvoj de la golfo
Ĉi tiu lando farita estis por vi kaj mi.
As I was walking that ribbon of highway,
I saw above me that endless skyway:
I saw below me that golden valley:
This land was made for you and me.
Kiam mi piediris tra la rubanda strato,
Mi vidis supre senfinajn ĉielojn:
Mi vidis sub min l' ora valo;
Ĉi tiu lando farita estis por vi kaj mi.
I've roamed and rambled and I followed my footsteps
To the sparkling sands of her diamond deserts;
And all around me a voice was sounding:
This land was made for you and me.
Mi vagis kaj vagis kaj mi sekvis miajn spurojn
Al la scintilantaj sabloj de diamantajn dezertojn;
Kaj ĉiuĉirkaŭ min iu voĉo sonis:
Ĉi tiu lando farita estis por vi kaj mi.
When the sun came shining, and I was strolling,
And the wheat fields waving and the dust clouds rolling,
As the fog was lifting a voice was chanting:
This land was made for you and me.
Kiam brilanta suno aperis, kaj mi promenis,
Kaj skuas tritikojn kampojn kaj nuboj de polvoj leviĝis
Kiam la nebulo estis levante, iu skandanta voĉo diris:
Ĉi tiu lando farita estis por vi kaj mi.
As I went walking I saw a sign there
And on the sign it said "No Trespassing."
But on the other side it didn't say nothing,
That side was made for you and me.
Dum mi iris marŝante tie signon mi vidis
Kaj sur signon ĝi diris "Neniu Trudas."
Sed aliflanke ne diri ion,
Ĉi tiun flankon farita estis por vi kaj mi.
In the shadow of the steeple I saw my people,
By the relief office I seen my people;
As they stood there hungry, I stood there asking
Is this land made for you and me?
En l' ombro de la spajro mi vidis mian popolon,
Proksime helpoficejo mian popolon mi vidis;
Dum ili staris tie malsata, mi staris tie petante
Ĉu tiu lando farita estis por vi kaj mi?
Nobody living can ever stop me,
As I go walking that freedom highway;
Nobody living can ever make me turn back
This land was made for you and me.
Neniu vivanta povos haltigi min,
Dum mi iros promeni la granda libereca strato;
Neniu vivanta povos iam faru min returni
Ĉi tiu lando farita estis por vi kaj mi.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org