Lingua   

Die hab' ich satt!

Wolf Biermann
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – MOI, J'EN AI MARRE ! – Marco Valdo M.I. ...
MI SONO ROTTOMOI, J'EN AI MARRE !
Di donne che mi accarezzano fredde,
di falsi amici che mi adulano
e che dagli altri si aspettano coraggio
mentre loro se la fanno addosso
in questa città divisa in due
mi sono rotto.
Des femmes froides qui me câlinent
Des faux amis qui me flattent
Des durs dans leurs revendications
Qui se font dans le pantalon
Dans cette ville en deux parts
- Moi, j'en ai marre !
E ditemi, a che cosa serve
quella tribù di burocrati
che si mette a ballare con zelo
sulla schiena della gente,
nella gran ruota della storia?
Mi hanno rotto.
Et à quoi peut bien servir seulement
Qui poussent avec talent
Le peuple sur le côté
De la grande route de l'Histoire
- Moi, j'en ai marre !
E cosa mai perderemmo
senza quei professori tedeschi
che saprebbero assai meglio le cose
se non si rimpinzassero tutti i giorni?
Servi paurosi, schiavi grassoni,
Mi avete rotto.
Nous avons tant perdu à cause d'eux,
De ces professeurs allemands - Eux
Qui sauraient sûrement mieux certaines histoires
S'ils ne mangeaient pas toute la journée
Fonctionnaires ! Lâches ! Gras et dégonflés !
- Moi, j'en ai marre !
E gli insegnanti, flagello dei giovani,
che ritagliano gli studenti a loro immagine
e che sotto ogni bandiera
formano a forza i sudditi ideali?
Obbedienza! Sgobbare bovinamente!
Mi hanno rotto.
De ces bourreaux recruteurs, les enseignants,
Qui cassent impitoyablement la tête des enfants
Les pressent sous tous les drapeaux
En sujets idéaux :
Obéissants – appliqués – mentalement blafards
- Moi, j'en ai marre !
Ed il famoso ometto comune
che sempre ha penato senza averne nulla,
e che si abitua ad ogni schifezza,
basta che ci abbia di che campare
(ma, a letto, sogna di fare attentati)?
Mi ha proprio rotto.
Du légendaire « petit homme » 
Qui souffrait toujours et jamais ne gagna
Qui se fit à toutes les choses infâmes
Qui reçoit avec simplicité son bout de lard
Et rêve au lit d'un attentat
- Moi, j'en ai marre !
E dei poeti che si fanno le seghe
a poetare sulla patria perduta,
e che rimano pure l'inrimabile
ma sempre amici dei potenti?
Sono in vendita come viscide anguille,
Mi hanno rotto.
Des poètes à la main humide
À poéter sur la patrie perdue
À rimer l'irrémédiable
Des chercheurs de vérité qui l'engluent
Achetables et froussards
- Moi, j'en ai marre !
E dei poeti che si fanno le seghe
a poetare sulla patria perduta,
e che rimano pure l'inrimabile
ma sempre amici dei potenti?
Sono in vendita come viscide anguille,
Mi hanno rotto.
Sono in vendita come viscide anguille,
Mi hanno rotto.
Des poètes à la main humide
À poéter sur la patrie perdue
À rimer l'irrémédiable
Des chercheurs de vérité qui l'engluent
Achetables et froussards
- Moi, j'en ai marre !
Achetables et froussards
- Moi, j'en ai marre !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org